×

弃绝阿拉伯语例句

"弃绝"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وحثت البعثة جميع الطوائف على نبذ العنف وشجعتها على التعايش السلمي والتعاون فيما بينها.
    特派团促请所有各社区弃绝暴力,鼓励和平共存和彼此合作。
  2. وفي هذا الصدد، ترفض الأطراف رفضا قاطعا استخدام القوة كوسيلة لحل الخلافات فيما بينها.
    在这方面,它们断然弃绝以使用武力为解决彼此之间分歧的手段。
  3. ومحتوم عليهن أن يتقبلن لا الآثار الصحية المدمرة لذلك فحسب ولكن أيضا وصمة العار والعزلة والنبذ من جانب أسرهن ومجتمعاتهن.
    女童不仅必须面对灾难性的健康状况,而且还得忍受家庭和社会的蔑视、孤立和弃绝
  4. وفي بوليفيا، نناقش، في مسعى اجتماعي وسياسي، الكيفية التي يمكن بها لدستور سياسي جديد أن يفضي بنا إلى نبذ الحرب.
    在玻利维亚,我们正在作为一项社会和政治努力,讨论如何通过新的政治宪法来使我们弃绝战争。
  5. ونحــن مقتنعون بأنه ﻻ يمكن إحﻻل سﻻم دائم في يوغوسﻻفيــا السابقة إﻻ في ظل الظروف التي ينبذ فيها العنف ويسوي فيها اﻷطراف المتورطون نزاعاتهم بطريقة سلمية.
    我们相信,要在前南斯拉夫实现持久和平,只有弃绝暴力,并且有关各方应通过和平方式解决冲突。
  6. ذلك أن فرقة العمل تحتاج حقا إلى موارد من الميزانية لتتمكن من الاستغناء عن التبرعات الطوعية من الدول ومن المحاولات المبذولة للتأثير على التنفيذ.
    实际上,工作队需要更多的预算资源,以便能够放弃各国的自愿捐款,并弃绝对执行工作施加影响的企图。
  7. وثمة تطلع لإجراء مناقشات بشأن ما اقترحه ممثلا جمهورية كوريا والولايات المتحدة من التضحية بالمساواة المطلقة بين اللغات لصالح تكريس مزيد من الموارد لأكثر المواقع زيارة.
    他期待讨论大韩民国代表提出的建议,即联合国放弃绝对对等,以利于向访问最多的地点调拨更多的资源。
  8. ففي خريف عام 2013، أصدرت وزارة الصحة وخدمات الرعاية تعليمات لمديرية الصحة بتعيين فريق خبراء لتقييم معايير تغيير نوع الجنس بما فيها ما إذا كان ينبغي التخلي عن شرط التعقيم.
    2013年秋,挪威卫生与社会事务部责成卫生局任命一个专家小组,评估改变性别的标准,包括是否应该放弃绝育要求。
  9. ويتوخى منع سفر مسؤولين حكوميين مختارين في المقام الأول تعزيز صورة " الدولة المنبوذة " التي يروج لها أعداء إريتريا، لدوافع سياسية خفية أيضا.
    对政府一些官员施行旅行禁令,主要是强化厄立特里亚敌手鼓吹的 " 遭弃绝的国家 " 的形象,其政治动机极其卑劣。
  10. وترى جنوب أفريقيا ضمانات اﻷمن باعتبارها جزءاً ضمنياً في عملية اﻻتفاق على معاهدة عدم اﻻنتشار التي اصطدمت مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي تخلت عن خيار اﻷسلحة النووية، أي حق الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية في عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    南非将安全保证视为有关《不扩散条约》与无核武器国家讨价还价中的一个隐含部分,这些国家声明放弃核选择,即弃绝核武器的国家有不受对其使用或威胁使用核武器的权利。
  11. وترى جنوب أفريقيا ضمانات اﻷمن باعتبارها جزءاً ضمنياً في عملية اﻻتفاق على معاهدة عدم اﻻنتشار التي اصطدمت مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي تخلت عن خيار اﻷسلحة النووية، أي حق الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية في عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. " .
    南非将安全保证视为有关《不扩散条约》与无核武器国家讨价还价中的一个隐含部分,这些国家声明放弃核选择,即弃绝核武器的国家有不受对其使用或威胁使用核武器的权利。 "
  12. بما في ذلك التعاون العسكري والنووي - بين النظام الإسرائيلي ونظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا حينما أصبح نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا منبوذا على الصعيد الدولي هو الذي آثار الكثير من الشكوك وشجع العديد من الناس على زيادة الفحص الدقيق لنظريات الدولتين وأعمالهما.
    然而,正是在南非种族隔离政权成为遭到国际弃绝的国家的时候,以色列政权与该政权的密切协作 -- -- 包括军事和核领域的协作 -- -- 令人感到惊讶并促使很多人更加密切地研究两国的理论和运作方式。
  13. (ب) ضرورة حماية مصالح الدائنين المحليين، كأن يكون ذلك مثلاً بضمان ألاَّ يعني استخدام مثل هذه الإجراءات الحرمان من الوصول إلى العدالة وألاَّ يكون وضع الدائنين في الإجراءات التوليفية أسوأَ من وضعهم فيما لو كانت قد استُهلَّت إجراءات إعسار محلية، أو باستهلال إجراءات محلية في حال تَعَذُّر ضمان ما سبق؛
    (b) 需要保障当地债权人的利益,例如确保这类程序的使用并不等同于弃绝司法,债权人在合成程序中的境况不会差于其在已经启动的当地破产程序中的境况,如果无法作此保障,则可启动当地程序;
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.