×

同盟条约阿拉伯语例句

"同盟条约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ج) معاهدة التحالف التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا.
    由塞浦路斯、希腊和土耳其签署的《同盟条约》。
  2. وعندئذأ أصبحت سويسرا اتحادا يضم 22 كانتونا تتمتع بدرجة عالية من الاستقلال وتضمها معاهدة تحالف.
    瑞士从此再度形成一个由22个相当独立的州通过同盟条约组成的联合体。
  3. إن وجود القوات التركية في الجزيرة ليس نابعا من معاهدة الضمان ومعاهدة التحالف لعام 1960.
    土耳其部队在岛上的存在并不是1960年的《保证条约》和《同盟条约》所产生的。
  4. وبالإشارة إلى الفقرة 4 من منطوق القرار، أود أن أشير إلى أن وجود القوات التركية في الجزيرة نابع مباشرة من معاهدة الضمان والتحالف لعام 1960.
    我想指出,土耳其部队驻扎在该岛是1960年保证和同盟条约的直接结果。
  5. ولا يمكن حل الجوانب الأمنية الخارجية إلا في سياق المناقشات التي تجرى مع الدول الضامنة، بوصفها موقعة على معاهدتي الضمان والتحالف.
    安全的外部方面则只能通过与作为《保证和同盟条约》签署国的保证国进行讨论而得到解决。
  6. وقد تبرم معاهدة تحالف كعملية رسمية، في حين يمكن أن تشمل العمليات غير الرسمية تقديم المساعدة أو إيجاد قضية مشتركة مع القوات المحاربة().
    作为正式进程可以缔结同盟条约,非正式进程可能涉及向交战部队提供援助或与其建立共同的目标。
  7. تظل معاهدة الضمانات لعام ١٩٦٠ والمعاهدة المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص نافذتين إلى جانب اﻹضافات والتعديﻻت الممكنة التي يتفق عليها، والمتعلقة بتجريد جمهورية قبرص من السﻻح.
    维持1960年《保证条约》和《同盟条约》的效力,并可以协议作出与塞浦路斯的非军事化有关的增补和改动。
  8. وظلت الإدارة القبرصية اليونانية منذ عام 1963 تستحوذ على حقوق الشراكة الناشئة عن جمهورية قبرص التي أُسّست كدولة شراكة عام 1960 على أساس معاهدات التأسيس والضمان والتحالف.
    1960年,根据《建国条约》、《保证条约》和《同盟条约》成立了伙伴共治国家塞浦路斯共和国,由此产生了伙伴共治权利。
  9. (6) وإذ تؤكد مجددا الحقوق المتأصلة لكل دولة مشاركة في ممارسة حريتها في اختيار أو تغيير ترتيباتها الأمنية، بما في ذلك معاهدات التحالف، في سياق تطورها، مع الاحترام لحقوق جميع الدول الأخرى في هذا الشأن،
    (6) 重申各参加国享有固有权利,可以自由选择安全安排、包括同盟条约并随其演变而进行修改,同时尊重所有其他国家的这方面权利。
  10. وفي أثناء الجهود التي بذلت للتوصل إلى تسوية تحت إشراف الأمناء العامين المتعاقبين للأمم المتحدة، ظهر عدد من المعايير الأساسية، مثل المناطق الثنائية، والمساواة السياسية، واستمرار معاهدتي الضمان والتحالف.
    在联合国历任秘书长主持下努力寻求解决塞浦路斯问题的过程中,产生了一些基本的参照标准,例如两区体制、政治平等以及保证条约和同盟条约的延续。
  11. نصت المعاهدة على إنشاء لجنة رصد ووضع بروتوكولات إضافية لمعاهدات الإنشاء والضمان والتحالف، فضلا عن ترتيبات الأمن الانتقالية المتعلقة بـحــل القوات المحلية، وبانسحاب القوات اليونانية والقبرصية وإعادة انتشارها.
    该条约规定设立监测委员会,制订《建国、保证和同盟条约附加议定书》,并作出关于解散地方部队、撤退并重新部署希腊和土耳其部队的过渡性安全安排。
  12. وفيما يتعلق بتمركز الوحدات بموجب معاهدة التحالف، اقترحت الصيغة الأولى لخطتي السماح بأن تتمركز في الدولتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وحدات قبرصية وتركية بعدد أقصى متساو يجري الاتفاق عليه.
    关于根据《同盟条约》驻军的问题,我的计划的第一稿提议,应商定希腊和土耳其部队相等的人数上限,然后把人数至多为这一上限的部队分别驻扎在希族塞人邦和土族塞人邦。
  13. (ج) معاهدة التحالف التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا، والتي تستهدف حماية جمهورية قبرص من أي هجوم أو عدوان، مباشر أو غير مباشر، موجه ضد استقلالها أو سلامة أراضيهاUN Treaty Series, vol. 397) ((1961), No. 5712.
    由塞浦路斯、希腊和土耳其签署的同盟条约,旨在保护塞浦路斯共和国不受危害其独立或领土完整的任何直接或间接攻击和侵略(联合国条约系列,第397(1961)卷,第5712号)。
  14. 46- ومعاهدة التحالف التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا، والتي تستهدف حماية جمهورية قبرص من أي هجوم أو عدوان، مباشر أو غير مباشر، موجه ضد استقلالها أو سلامة أراضيهاUN Treaty Series, vol. 397) ((1961) No. 5712.
    塞浦路斯、希腊和土耳其签署的《同盟条约》,旨在保护塞浦路斯共和国不遭受任何企图损害其独立和领土完整的直接或间接袭击或侵略(联合国条约系列,第397卷(1961年),第5712号)。
  15. 47- معاهدة التحالف التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا، والتي تستهدف حماية جمهورية قبرص من أي هجوم أو عدوان، مباشر أو غير مباشر، موجه ضد استقلالها أو سلامة أراضيها (UN Treaty Series, vol. 397 (1961) No. 5712).
    塞浦路斯、希腊和土耳其签署的《同盟条约》,旨在保护塞浦路斯共和国不遭受任何企图损害其独立和领土完整的直接或间接袭击或侵略(《联合国条约汇编》,第397卷(1961年)第5712号)。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.