口头传统阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي أن تراعى في الصيغة التي توزع بها المعلومات التقاليد المتداولة للشعوب الأصلية ولغاتها.
分发资料所采用的格式应该考虑到土着民族及其语言的口头传统。 - وإن ثقافة هذه الجماعات تستند إلى التقليد الشفوي، وكان تعداد السكان أول جهد مبذول للتعرف على حياتهم.
这些群体的文化都是以口头传统为基础的,人口普查是了解其生活的第一步。 - دعم وتعزيز البحوث في مجالات الموسيقى الإثنية والأدب الإثني والعادات التقليدية والتقاليد الشفوية والدور الذي تقوم به المرأة في بقائها وإبداعها.
支持和促进民族音乐、文学、传统习俗和口头传统研究及妇女在其存续和创新中所起的作用。 - ويشكل التقليد الشفهي القوي لتقديم البرامج الإذاعية المحلية باللغة الوطنية وسيلة أخرى لوصول المرأة إلى هذه المعلومات.
这个国家深厚的口头传统使得地方克利奥尔语无线电广播节目成为让妇女了解这些信息的另一个重要的方法。 - وقام المدرسون بإعداد مواد الدعم التي غطت التقاليد الشفوية لثقافتهم، واستخدام تكنولوجيا شعب المايا والتقويم الخاص به.
老师们编制了辅助材料,涵盖了其文化的口头传统、玛雅语使用技术问题和玛雅日历。 D. 解决常设论坛特别关心的问题 - 10- تشجيع إجراء دراسات عن التقاليد الشفوية، " أماكن الذكريات " وتراث وقيم الجماعات المنحدرة من أصل أفريقي.
促进各种研究,提高对口头传统、 " 遗址 " 和非裔社区遗产和价值观的正确评价。 - وتعمل اليونسكو، من خلال إقامة منتدى للحوار بين القادة الدينيين والروحيين، كعنصر حافز على الترويج للقيم التي تشكل أساس التقاليد المكتوبة والشفوية.
教科文组织通过在宗教领袖和精神领袖之间创造一个对话场所,推动了对形成书面和口头传统基础的价值观的弘扬。 - ويستكمل هذا المسح بمجموعة من التقاليد الشفهية الداخلية (مثل الممارسات التقليدية لمنع نشوب النزاعات وفضها) وبعناصر من تاريخ أفريقيا من داخل المناطق الأفريقية دون الإقليمية.
此外,还汇编了本土的口头传统(例如,传统的预防和解决冲突的做法)以及非洲次区域内的非洲历史元素。 - 713- وعندما يتفاعل القانون والعرف إلى حد متزايد كما هو العهد حالياً، تسعى توكيلاو لتفهم موقفها، لأنها تواجه تحدياً كبيراً بتحوّلها من قواعد معروفة اجتماعياً وتقاليد شفهية إلى قانون مكتوب ذي مفهوم غربي.
因为在从社会知晓的口头传统规则转入西方概念的成文法时,托克劳面临着十分艰巨的任务。 - ويتفاقم هذا الوضع برغبة الشعوب الأصلية في فتح أبواب الاغتراف من معارفها وثقافتها بما يتفق مع فلسفتها في شيوع الحقوق ومع تقاليدها الشفوية.
由于土着民族根据他们关于共同权利及口头传统的理念,愿意分享其知识和文化并抱持开放态度,因此情况变得更为严重。 - وقد أدى اضمحلال تناقل المعارف شفهيا وتقاسمها وعدم اتباع طرائق منهجية لتدوين هذه المعارف إلى الفقدان المتواصل لمعارف الأجداد التي يمكن أن تكون مفيدة للطب الحديث ولممارسات إدارة الغابات.
分享知识的口头传统削弱,又缺少系统的记录方法,导致有益于现代医学和森林管理办法的祖传知识不断丧失。 - وعانت الشعوب الأصلية من عنف تاريخي غالبا ما كان ينقل عن طريق التقاليد الشفهية، ولذا فقد ترى أن الأساليب التي تتبعها حاليا لجان تقصي الحقائق غير كافية.
土着人民在历史上遭受了暴力侵害,这一历史往往通过口头传统传播,因而现有的真相委员会方式对其可能是不够的。 - إجراء التحقيق والتحرير في الدعائم التقنية المختلفة للموسيقى الإثنية والفنون الشعبية وغيرها من أنواع التقاليد الشفوية التي تحدد بشكل خاص دور المرأة في التاريخ البرتغالي والمجتمع البرتغالي؛
支持以不同技术支持方式调查和编辑民族音乐和民俗,以及特别确定妇女在葡萄牙历史和社会中作用的其他类型的口头传统; - ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري السويد أيضاً إلى البدء في دراسات أخرى بشأن الأساليب التي يمكن بها إعمال حقوق الصاميين في الأراضي والموارد، مع مراعاة التراث الشفوي لثقافة الصاميين(144).
143 消除种族歧视委员会请瑞典对确立撒米族土地权和资源权的方法展开深入研究,其中要考虑到撒米族文化的口头传统。 - التمسك بإجراء التحقيق والتحرير في شتى وسائل الدعم التقني للموسيقى الإثنية والفنون الشعبية وسائر أنواع التقاليد الشفوية التي تحدد بوجه خاص دور المرأة في تاريخ ومجتمع البرتغال؛
以各种技术支持手段支持和鼓励调查和编辑民族音乐和民间传说,以及专门认定妇女在葡萄牙历史和社会中作用的其他类型的口头传统;
更多例句: 下一页