历史时代阿拉伯语例句
例句与造句
- إننا نعيش حقبة تاريخية من التغيير والتحديات والصفات والفرص المتعددة والمتشابكة.
我们生活在一个充满变化和相互交织的多重挑战、特性和机会的历史时代。 - فالجنس البشري، الذي ننتمي إليه، لديه الآن ما يكفي من المعرفة المتراكمة، والقيم الأخلاقية والموارد العلمية للتقدم إلى عصر جديد في التاريخ يتسم حقا بالعدالة والإنسانية.
人类现在积累了足够的知识、道德价值观念和科学技术以走向一个真正公正和人道的新的历史时代。 - كما خلفت تلك الحقبة التاريخية المظلمة من وراءنا موروثات اجتماعية ونفسية واقتصادية وثقافية وسياسية لا تزال تعاني منها مجتمعات عديدة في أفريقيا وفي أنحاء عديدة من العالم.
这一黑暗的历史时代还留下了政治、文化、经济、心理和社会影响,继续给非洲和世界不同地区的许多社会造成苦难。 - ما زالت منظومة الأمم المتحدة، بعد 65 عاما من إنشائها، تحمل إرث حقبة تاريخية غابرة، حيث يتضمن ميثاق الأمم المتحدة ذاته وصمات ترجع إلى فترة ما بعد الحرب وأشكال تحيز ذات طابع استعماري.
在创立65年之后,联合国系统继续传承着过时的历史时代的遗产,《联合国宪章》本身就刻着战后烙印和殖民偏见。 - بيد أنه لا ينبغي لهذا التنوّع أن يحجب عنّا حقيقة أنه إذا كان الدين مصدراً لضروب التمييز ضد المرأة، فإن ضروب التمييز هذه تعزى أساساً إلى الثقافة التي تُجسد فيها حقائق كل حقبة تاريخية.
但是这种不同无法隐藏一个事实,那就是如果宗教是歧视妇女的根源的话,这些其实本质上都归因于文化,因为它们表现的是各历史时代的现实。 - غير أن الأسلحة النووية لا تزال من اخطر أنواع أسلحة التدمير الشامل وهذا يثير قلقا خطيرا، حيث لا يزال المجتمع الدولي يشهد حقبة تاريخية صعبة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
然而,核武器仍然是一种最危险的大规模毁灭性武器。 这一现实引起人们的严重关切,因为在裁军和不扩散领域,国际社会继续处于一个艰难的历史时代。 - وتعتقد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن اللجوء إلى ممارسات تجارية تمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج حدود السيادة الوطنية، يتعارضان مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، ويتنافيان مع روح التعاون والحوار السائدة بين الدول في هذه الحقبة التاريخية.
老挝人民民主共和国认为,这些歧视性的贸易做法和在领土外实施国内法律违反了《联合国宪章》的各项原则与目标,违背了这一历史时代各国之间普遍存在的合作与对话精神。 - لكن الشعب، تحت القيادة الحكيمة للمارشال كيم جونغ أون الموقّر الذي يبجله كثيراً بصفته القائد الأعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قد فتح حقبةً جديدة من تاريخه في إطار جهوده من أجل بناء أمة اشتراكية مزدهرة تضمن للشعب العيش بسعادة وحقوق الإنسان الحقيقية.
但他们怀着对朝鲜最高领导人、尊敬的金正恩元帅的敬仰,并在他的英明领导下,开启了努力建设繁荣的社会主义国家、切实保障人民福祉和真正人权的新历史时代。