伊拉克法官阿拉伯语例句
例句与造句
- وشكّل هذا المنشور الأساس لعدة حلقات تدريبية عقدت للقضاة والعاملين في مكتب النائب العام والقضاة العراقيين من قِبل رابطة المحامين الدولية.
这一出版物成为国际律师协会为伊拉克法官、检察官和律师进行的若干培训的基础。 - وسيُطلق سراح المحتجزين الذين لا يصدر القضاء العراقي أمرا بإلقاء القبض عليهم بعد مرور 30 يوما عن تقديم ملف القضية إلى السلطات العراقية.
对于伊拉克法官未发布逮捕令的被羁押者,在案件卷宗呈交伊拉克当局30天后,将予以释放。 - وبعد مرور ستة أشهر من تاريخ طلبه الأول، وعقب توجيه رسائل عديدة إلى حكومة الدولة الطرف، ردت هذه الأخيرة بالسماح لقاضي التحقيق العراقي بالمجيء إليها لسماع أقوال الشهود.
在提出初次要求的6个月之后,并经多次致函缔约国政府,后者终于同意让伊拉克法官前往缔约国录取证词。 - وتقول الدولة الطرف إن دورها محدود وأنها لا تتدخل في قرار يتخذه قاض عراقي بفرض عقوبة تحت سلطة محكمة تتمتع بالسيادة ومشكلة وفقاً للقوانين المرعية.
该照会指出,多国部队的作用是有限的,它并不打算干预伊拉克法官根据主权国家依法设立的法庭的职权作出的审判。 - (د) ينبغي لسلطات الائتلاف أن تنشئ صندوقاً لحقوق الإنسان خاصاً بالعراق وأن تجزل العطاء له لتمكينه من تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان ومد القضاة والمحامين والمدعين العامين وموظفي السجون العراقيين بالمواد الخاصة بحقوق الإنسان؛
联军当局应为伊拉克设立一项人权基金并向该基金慷慨拨款,使之能够促进人权教育并向伊拉克法官、律师、检察官和监狱官员提供人权材料; - وفي عام 2011 إلى عام 2012 عُقدت دورة تدريبية في القانون الجنائي الدولي والمقارن للقضاة في العراق للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تناولت القانون الجنائي وحقوق الإنسان، مع تركيز خاص على الجرائم المالية والفساد.
2011年至2012年,与开发署合作为伊拉克法官举办了国际和比较刑事司法的培训课程,该课程涉及刑事司法和人权,并特别侧重于金融罪行和腐败。 - (ب) برنامج تدريبـي في العدالة الجنائية الدولية والمقارنة لفائدة القضاة العراقيين، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، تناول مسائل العدالة الجنائية وحقوق الإنسان، مع التركيز بصفة خاصة على الجرائم المالية والفساد.
(b) 伊拉克法官国际和比较刑事司法培训方案同联合国开发计划署与毒品和犯罪问题办公室合作,应对刑事司法和人权问题,特别关注金融犯罪和腐败问题。 - كما استضاف رئيس القلم عدداً من زوار المحكمة من مسؤولين ومنظمات. وزار المحكمة ممثلون عن الجامعة الأنطونية في بعبدا، لبنان، ومجموعة من القضاة من العراق، ومجموعة من القضاة والمدعين العامين من دائرة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
书记官长在法庭还接待了一些官员和组织人员,包括黎巴嫩巴卜达的安东尼大学代表、伊拉克法官团以及波斯尼亚和黑塞哥维纳法院战争罪分庭法官检察官团。 - وقدمت المملكة المتحدة الدعم لمنظمات غير حكومية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وجمع البيانات عن حقوق المرأة في أفغانستان، فضلا عن توفير التدريب لقضاة وبرلمانيين وناشطين عراقيين في مجال حقوق المرأة، على استخدام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقوانين المحلية العراقية لحماية حقوق المرأة.
联合王国支助非政府组织在阿富汗推动两性平等和收集有关妇女权利的数据,并对伊拉克法官、议员和妇女活动家进行了关于利用国际人权法和伊拉克国内法保护妇女权利的培训。 - 970- والفريق، إذ يقبل أن المستندات المقدمة إلى القاضي العراقي تشكل دليلاً يثبت إلى حدّ ما وجود الممتلكات في العراق في عام 1991، فهو يرى في نفس الوقت أن Punjab Chemi-Plants قصرت عن تقديم أدلة خطية كافية لإثبات امتلاكها ليس فقط لتلك الممتلكات بل وللممتلكات الموجودة في الكويت أيضاً.
虽然小组同意向伊拉克法官提供的文件构成1991年在伊拉克存在这一财产的部分证据,但Punjab Chemi-Plants未能提供充分的书面凭证证明它不仅拥有这些项目而且拥有在科威特的财产。