×

临时结论意见阿拉伯语例句

"临时结论意见"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتورد في التقرير السنوي للجنة الحالات التي تتم معالجتها وفقا لهذه المواد دون أن تتضمن نص الملاحظات الختامية المؤقتة(84).
    83应将按照这些议事规则处理的情况载于委员会的年度报告,但不包括临时结论意见的案文。
  2. وقد اتُّبعت ممارسة اعتماد ملاحظات ختامية مؤقتة من أجل منح الدولة الطرف فرصةً أخرى للرد على الهيئة المنشأة بمعاهدة وللدخول في حوار مع اللجنة.
    通过临时结论意见的做法是为了给缔约国再一次机会,使其对条约机构做出答复并与委员会进行对话。
  3. وقد نفذت ممارسة اعتماد ملاحظات ختامية مؤقتة من أجل منح الدولة الطرف فرصة أخرى للرد على الهيئة المنشأة بمعاهدة والدخول في حوار مع اللجنة.
    通过临时结论意见的做法是为了给缔约国再一次机会,使其对条约机构做出答复并参与同委员会的对话。
  4. وقررت اللجنة أنها ستعلن عن الملاحظات الختامية وتعتبرها نهائية إذا لم ترد الدولة الطرف أو تُشر إلى أنها ستقدم تقريراًً في المستقبل القريب.
    委员会决定,如果缔约国不做出答复或表示它不久将提交一份报告,这种临时结论意见就会公布和成为最后意见。
  5. وقد تعتمد اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة، كما حدث بالنسبة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، أو ملاحظات ختامية نهائية وعلنية، وفقا للممارسة التي تتبعها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    委员会会通过临时结论意见(如人权事务委员会)或公开和最后结论意见(如消除种族歧视委员会的做法)。
  6. وقد قررت اللجنة الإعلان عن الملاحظات الختامية واعتبارها ملاحظات نهائية، وذلك في حالة عدم قيام الدولة الطرف بالرد أو ببيان أنها سوف تقدم تقريرا في المستقبل القريب.
    委员会决定如果缔约国不做出答复或表示它不久将提交一份报告,这种临时结论意见就会公布和成为最后意见。
  7. وفي الدورة الحادية والتسعين، قررت اللجنة أن تجعل من الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة السائدة في غينيا الاستوائية ملاحظات علنية ونهائية لأن ذلك البلد لم يقدم تقريره الأولي.
    由于赤道几内亚未提交其初次报告,委员会第九十一届会议决定将关于该国国家情况的临时结论意见变成最后和公开结论。
  8. وفي الدورة الحادية والتسعين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة التي تتصل بالحالة السائدة في غينيا الاستوائية إلى ملاحظات علنية ونهائية حيث أن البلد لم يقدم تقريره الأولي.
    由于赤道几内亚未提交其初次报告,委员会第九十一届会议决定将关于该国国家情况的临时结论意见变成最后和公开结论。
  9. وقد ارتأت اللجنة أن تعتمد ملاحظات ختامية مؤقتة أحالتها إلى الدولة الطرف لكنها لم تُعلن عنها نظراً لحصولها على تأكيدات، أثناء نظرها في حالة البلد، بأن تقريراً سيقدَّم في وقت قريب.
    委员会决定通过临时结论意见,将其转交该缔约国,但考虑到该国在检查其执行情况期间向委员会保证即将提交一份报告,则未将结论意见公布。
  10. وقد ارتأت اللجنة أن تعتمد ملاحظات ختامية مؤقتة وأن تحيلها إلى الدولة الطرف، دون الإفصاح عنها علانية، وذلك في إطار ما تم تأكيده للجنة أثناء نظرها في حالة البلد بأنه سيتم تقديم تقرير عما قريب.
    委员会决定通过临时结论意见,将其转交该缔约国,但考虑到该国在检查其执行情况期间向委员会保证即将提交一份报告,则未将结论意见公布。
  11. وفي حال عدم تلقي رد من الدولة الطرف، تعتمد بعض اللجان، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ملاحظات ختامية مؤقتة، في حين تصوغ لجان أخرى، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، ملاحظات ختامية نهائية وعلنية.
    在没有收到缔约国答复的情况下,一些委员会(例如人权事务委员会)则会通过临时结论意见,而其他委员会(例如消除种族歧视委员会)则拟定公开和最后的结论意见。
  12. وفي حال عدم تلقي رد من الدولة الطرف، تعتمد بعض اللجان، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ملاحظات ختامية مؤقتة، في حين تصوغ لجان أخرى، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، ملاحظات ختامية نهائية وعلنية.
    在没有收到缔约国答复的情况下,一些委员会(例如人权事务委员会)则会通过临时结论意见,而其他委员会(例如消除种族歧视委员会)则拟定公开和最后的结论意见。
  13. ولمَّا كانت اللجنة ستنظر، أثناء دورتها الثالثة والأربعين، في حالة دولتين على الأقل من الدول الأطراف رغم عدم تقديم أي تقارير، فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت ستعتمد ملاحظات ختامية مؤقتة، كما حدث بالنسبة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، أو ملاحظات ختامية نهائية وعلنية وفق الممارسة التي تتبعها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    委员会第四十三届会议将在没有报告的情况下审议至少2个缔约国的执行情况。 鉴此,委员会不妨考虑是否将通过临时结论意见(如人权事务委员会)或公开和最后结论意见(如消除种族歧视委员会的做法)。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.