٩٦٢造句
例句与造句
- ٩٦٢ ١ )ف( اللجنة اﻻقتصاديـة واﻻجتماعية لغربي آسيا
西亚经济社会委员会 - اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض اﻻنبعاثات ٧٦٢- ٩٦٢ ٤٢١
C. 排放量限制和削减指标 267 - 269 121 - ٢٦- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٩٦٢ ١٢ دوﻻراً عن المدفوعات
专员小组建议,为付款赔偿21,269美元。 - وستطلب مساعدة ١٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة يصل مجموعها إلى ٨٠٠ ٩٦٢ دوﻻر.
将需要100名联合国志愿人员提供协助,费用总额为962 800美元。 - وبلغـت اﻻحتياجــات الفعليــة ٩٠٠ ٩٦٢ دوﻻر، ممــا أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٩٠٠ ٤٤٩ ٢ دوﻻر.
实际所需经费为962 900美元,从而有未利用余额2 449 900美元。 - مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية ٩٦٢ - ٧٧٢
E. 最不发达国家、发展中内陆国家和发展中岛屿 国家事务特别协调员办事处. 269 - 277 - ومن المؤمل أن يتسنى نشر المراقبين التابعين للقوة لكي يتواجدوا في جميع مراكز الشرطة الرئيسية في البلد البالغ عددها ٩٦٢ مركزا.
希望会有可能在全国所有的269个主要警察派出所部署同驻警察工作队监测员。 - وتتضح الطبيعة الظالمة لهذا اﻹجراء بشكل صارخ إذا استذكرنا بأن المبالغ التي استقطعت ضمن صيغة النفط مقابل الغذاء قد بلغت حتى اﻵن مبلغ ٩٦٢ ٣ مليون دوﻻر، وتم دفع ٧١٦,٢ ٢ مليون دوﻻر.
迄今为止按照该办法扣压的总数额是326 900万美元,而271 620万美元用作赔款。 - وفي عام ١٩٩٩، من المتوقع أن تتحقق وفورات في تكاليف السفر تحت بند قلم المحكمة بمبلغ ٤٠٠ ٩٦٢ دوﻻر، أو ٣٣ في المائة من اﻻعتماد )انظر المرفق اﻷول لهذا التقرير(.
1999年内,书记官处项下的预计旅费节余为962 400美元,即拨款的33%(见本报告附件一)。 - وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أن المكتب الدائم للمؤتمر سيقوم بإعداد تقرير عن ذلك اﻻجتماع وتقديمه إلى الفريق العامل )انظر أيضا الفقرتين ٩٦٢ و ٠٧٢ أدناه(.
此外,委员会还注意到,海牙会议常设主席团将编写一份该会议的报告,并将其提交工作组(另见下文第269和270段)。 - وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أن المكتب الدائم للمؤتمر سيقوم بإعداد تقرير عن ذلك اﻻجتماع وتقديمه إلى الفريق العامل )انظر أيضا الفقرتين ٩٦٢ و ٠٧٢ أدناه(.
此外,委员会还注意到,海牙会议常设主席团将编写一份该会议的报告,并将其提交工作组(另见下文第269和270段)。 - وتقضي أحكام محددة بعقاب مرتكبي العنف إزاء القاصرين وحرمانهم المتعمد من النفقة، ومن الرعاية التي تقتضيها صحتهم )المواد ٩٦٢ إلى ٢٧٢(.
有一些具体条款规定了对未成年人实施暴力、故意剥夺他们的食物和照料,损害他们健康的犯罪分子的处罚(第269条到272条)。 - وبحلول ٣٩٩١-٤٩٩١، كانت تنفق ٥ في المائة من مبيعاتها على البحث والتطوير ووظفت نحو ٩٦٢ شخصاً في أنشطة البحث والتطوير، بما في ذلك أدوات البحث والتشخيص القائمة على الخﻻيا اﻷصلية.
到1993-1994年,其销售额的5%用于研究与发展;雇用约269人从事研究与发展活动,包括以干细胞为基础的研究和诊断包。 - وتفيد المعلومات الواردة أنه يوجد ٩٦٢ ٣ شخصاً ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام فيهم)٥٢(، منهم ٥٠,٧٤ في المائة من البيض و٩٩,٠٤ في المائة من السود و٤٩,٦ في المائة من المنتمين أصﻻً إلى أمريكا الﻻتينية و١٤,١ في المائة من اﻷمريكيين اﻷصليين و٠٧,٠ في المائة من اﻵسيويين.
根据所收到的资料,共有3,269人关押在死牢内, 其中47.05%为白人,40.99%为黑人,6.94%为西班牙族裔、1.41%为美国本地族人,和0.70%为亚裔。 - وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز للسلطة المختصة أن تقرر، على أساس نتائج اﻻختبارات المناسبة لمعدل اﻻحتراق مع مراعاة اﻻختبارات القياسية الواردة في دليل اﻻختبارات والمعايير، الجزء الثالث، القسم الفرعي ٣٣-٢-١، أن مرشحات النتروسليلوز الغشائية في الشكل الذي تنقل فيه ﻻ تخضع ﻷحكام هذه الﻻئحة التي تطبق على المواد الصلبة اللهوبة في الشعبة ٤-١. " ٩٦٢ يحذف
此外,主管当局可根据适当的燃烧速率试验结果,同时考虑到《试验和标准手册》第三部分第33.2.1节的标准试验结果,决定交运形式的滤膜不须受本规章适用于4.1项易燃固体的规定限制。 "