٢٣٣造句
例句与造句
- ٦١- الشحن الجوي والسطحي٠٠٠ ٢٣٣
空运和水陆运输 . 332 000 - ٢- انهيار المشروع ١٣٣- ٢٣٣ ٦٨
项目的夭折. 331 - 332 86 - وظائف المقر ٢٣٣ - ٤٣٣
三、总部员额. 332 - 334 192 - لحقوقه غير القابلة للتصرف الجلسة ٢٣٣
不可剥夺权利委员会 第233次会议 - وقد أتاح التحقيق الذي جرى حتى اﻵن، إثبات ٢٣٣ انتهاكا.
至今进行的核查已证明233起属实。 - تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٣٣ ١ قنبلة جوية.
特委会查明了1 233枚空中炸弹的下落。 - وفي وقتنا الحالي يوجد في هذه المجموعة ٢٣٣ ٩ طفﻻ.
还在普通学龄前儿童机构中开设疗养小组,目前这类小组中有9,233名小孩。 - تحيط علما بتعليقات لجنة القانون الدولي بشأن مسألة عقد دورة مقسمة، على النحو الوارد في الفقرات ٢٢٨ إلى ٢٣٣ من تقريرها؛
注意到国际法委员会的报告第228至233段关于分期届会问题的评论; - وإذا سمح الوقت، بدء النظر في التوصيات الواردة في نهاية الفقرات ٢٢٢ و ٢٣٣ و ٢٣٤ و ٢٤١.
如果时间允许,将开始审议第222、233、234和241段结尾处所载的建议。 - ويشارك حوالي ٤١٢ عاطﻻ عن العمل، بمن فيهم ٢٣٣ امرأة )٥٦,٦ في المائة( في أعمال تدفع أجورها من المصادر العامة.
大约412名失业人员,其中包括233名妇女(占56.6%)参加政府付薪的工作。 - ويتوقع أن تصل اﻻحتياجات المائية إلى ١٦٥ بليون متر مكعب بحلول نهاية القرن، وإلى ٢٣٣ بليون متر مكعب بحلول عام ٢٠٢٥.
到本世纪末,水需求量预计达到1650亿立方米,2025年可达到2330亿立方米。 - ٢٧١- وأفيد أن أغلبية حاﻻت اﻻختفاء التي أُحيلت إلى الحكومة وعددها ٢٣٣ حالة قد حدثت بين عامي ١٩٧٢ و١٩٨٠.
据报告,向摩洛哥政府转达的233个失踪案件的大部分发生在1972年至1980年期间。 - فضﻻ عن أن المادتين ٢٣٢ و ٢٣٣ من قانون العقوبات تعاقبان بأشد العقوبات كل من يمارس التعذيب خﻻل التوقيف السابق على المحاكمة.
并且《刑法》第232和233条对那些在审前拘留期间施加酷刑者规定了严重的刑罚。 - )ب( تحديد مبلغ بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا بطريقة عملية، استنادا إلى اﻻعتبارات المشار إليها في الفقرتين ٢٣٣ و ٢٣٤ أعﻻه؛
(b) 根据第233和234段的考虑,为国际征聘的工作人员订立一个现实的危险工作地点津贴; - ٧٢٣- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة Energoprojekt بتعويض إجمالي مقداره ٣١٨ ٢٣٣ ٣ دوﻻراً.
专员小组基于有关 Energoprojekt索赔的审议结果,建议赔偿总额为 3,332,813美元。
更多例句: 下一页