يُقِرّ造句
例句与造句
- 2- الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي يُقِرّ مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة
特殊情况得到缔约方会议承认的《公约》附件一所列缔约方 - (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي يُقِرّ مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة.
特殊情况得到缔约方会议承认的《公约》附件一所列缔约方。 - (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي يُقِرّ مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة
(b) 特殊情况得到缔约方会议承认的《公约》附件一所列缔约方 - والمبدأ 3-6 يُقِرّ بأن ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية ليست خاضعة لأي شروط مطروحة من أجل الجواز.
准则3.6规定,对解释性声明的反应不受任何允许性条件的约束。 - والمجلس يُقِرّ بنية " البرنامج " في أن ينظر خلال العام 2002 في صلاح هذا المكتب للبقاء.
审计委员会获悉药物管制署打算审查2002年期间该办事处的有效性。 - ومع أنه يُقِرّ بأهمية العناية بالصياغة، فإنه يحث جميع الوفود على اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير العملية.
他承认仔细起草该公约的重要性,同时吁请各代表团采取必要的步骤推动这一进程。 - ولهذا فإن المجلس لا يمكنه أن يُقِرّ أي نص تشريعي جديد إذا تضمن أحكاما تميز ضد المرأة.
因此,如果新的立法规定存在着歧视妇女的条文,就不可能得到宪法委员会的通过。 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد أثنى على أعمال مجموعة المورِّدِين النوويِّين، ويرى أنه سيكون من الملائم أن يُقِرّ المؤتمر بالأعمال التي تقوم بها تلك المجموعة.
26. 欧洲联盟赞扬核供应国集团的工作,并认为大会应确认其工作。 - 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
确认必须尊重和确保了解真相权利以促进制止有罪不罚现象、增进和保护人权; - 248- وبالإضافة إلى ذلك يُقِرّ قانون الأسرة بأن الزواج المبكِّر يضر بصحة النساء والفتيات ولذلك يحظر القانون هذه الممارسات.
此外,《家庭法》确认,早婚对妇女和女孩的健康是有害的,因此法律禁止这种做法。 - 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
认识到尊重和确保了解真相权以促进结束有罪不罚现象及增进和保护人权的重要性; - ويسلِّم القانون بالحق في إتاحة الفرص المتكافئة للأشخاص من ذوي الإعاقات من حيث توفير سُبل التعليم كما يُقِرّ المبادئ الأساسية من أجل التحاقهم بالمدارس.
法律承认残疾人在受教育上的机会平等权利,并规定了残疾人入学的基本原则。 - وسوف يُطلَب إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين اعتماد مقرر يُقِرّ اختيارات الأعضاء الجدد للجنة ويحيط علماً باختيار رئيس اللجنة ونائب الرئيس لسنة 2015.
将请缔约方第二十六次会议通过一项决定,核准委员会新成员的遴选结果,并注意委员会2015年主席和副主席的遴选结果。 - يُقِرّ نموذج طلب القبول بصفة مراقب لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وهيئاته الفرعية، وفقاً للمقتضى، الوارد في مرفق هذا المقرر؛
核准 本决定附件中所列请求获准作为观察员出席关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩缔约方大会及其附属机构的会议的申请表格; - وذَكَر أنه ينبغي، في رأي كندا، أن يُقِرّ المؤتمر بأن ضوابط الصادرات لها وظيفة هامة، وأن يواصل الدعوة إلى إضفاء الشفافية على تلك الضوابط في إطار الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف المهتمَّة.
加拿大认为,大会应该确认出口管制的重要作用,并继续要求有关缔约国在开展对话和合作的框架中实行这种管制时应具有透明度。
更多例句: 下一页