يهون造句
例句与造句
- إذن ربّما لا يهون على (توماس) قتل أحد أفراده.
也许托马斯不惜杀了自己的同[夥伙] - ـ الصعب يهون ـ عائلتها بالكامل قتلت، من قبل إس إس
越累越好 她家里的人被党卫队杀害了 - والأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية كثيرا ما يهون من شأنهم أو يهملون.
智力残障者经常被低估或忽略。 - لكن ما قد يهون علي،أن ،أشاهد الموت البطيء للرجل
现在唯一能让我感到欣慰的就是 看着那个人慢慢地死在我手里 - فالأمر في الأساس هو أن كل شيء عدا الاعتراف يهون " .
基本上是除了承认之外的一切 " 。 - وأخيرا، لا يمكن لأي طرف من الأطراف المعنية أن يهون من شأن مرحلة تنفيذ التسوية التي يتم التوصل إليها عن طريق الوساطة.
最后,任何一方不能在调解协议的实施阶段掉以轻心。 - إﻻ أن المقرر الخاص ﻻ يهون بأي حال من اﻷحوال من قدر الصعوبات التي يواجهها الجيش البوروندي في اشتباكاته مع المجموعات المتمردة)١(.
然而特别报告员绝不低估布隆迪军队在与叛乱团体对抗时遇到的困难。 1 - ولا يسع المرء أن يهون من شأن مساهمة الأمم المتحدة في حفظ السلام وبناء السلام، أو دورها في تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان أو مساهمتها في تدوين القانون الدولي.
我们不能低估联合国对维持和平和建设和平的作用,它在促进法治和人权方面的作用,或者它对国际法编纂工作的贡献。 - وعلى ضوء منهاج عمل بيجين والحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي جرى مؤخرا، لا يستطيع المجتمع الدولي أن يهون من الأهمية الاستراتيجية لنهج إنساني يُتبع لمكافحة الاتجار بالبشر مكافحة عالمية.
《北京行动纲要》和最近关于国际移徙和发展问题的高级别对话都表明,国际社会不能忽略从性别角度打击人口贩卖的重要性。 - كما أنه في الوقت ذاته ﻻ يهون من شأن اﻻنتهاكات الخطيرة للقانون الدولي، الذي يكاد يكون مؤكدا أن يسببه وجود فئة الجنايات الدولية والجنح الدولية معا في مشاريع المواد.
同时,它不淡化其他违反国际法的严重行为;如在本条款草案内将国际罪行和国际不法行为并列为同一类行为,就几乎必然会产生这种淡化作用。 - رفض استخدام مصطلح " مهنة الجنس " وهو مصطلح مضلل يهون مما ينطوي عليه البغاء من إساءات واستغلال، ورفض محاولات إعادة تعريفه بأنه مهنة عادية، لا سيما بالنسبة للنساء الفقيرات المهمشات.
8. 抵制使用被误导的 " 性工作 " 一词,该词特别是在提到贫穷和边缘化的妇女时,极力淡化卖淫的虐待和剥削,试图将卖淫重新界定为一种普通的工作。