يحتجّ造句
例句与造句
- يحتجّ زعماء العالم على قرار الولايات المتحدة،
各国领袖都在抗议 - وهو لا يحتجّ بأي حكم محدَّد من أحكام العهد.
他没有援引《公约》的任何具体条款。 - ولا يمكن للمدين أن يحتجّ بالإعفاء وفقا للمادة 79 من اتفاقية البيع.
债务人无权援引《销售公约》第79条关于免责的规定。 - وينبغي للدول الأطراف أن تكفل حرية أي مسؤولٍ في أن يحتجّ بحقه هذا دون أن يخشى التعرض للعقاب.
各缔约国应保证任何官员在无须惧怕惩罚的前提下援引这一权利的自由。 - وينبغي للدول الأطراف أن تكفل حرية أي مسؤولٍ في أن يحتجّ بحقه هذا دون أن يخشى التعرض للعقاب؛
各缔约国应保证任何官员在无须惧怕惩罚的前提下援引这一权利的自由。 - غير أنّه يجوز حرمان أحد الطرفين من التمسّك بهذا الحكم بسبب سلوكه وذلك بالقدر الذي يحتجّ فيه الطرف الآخر بذلك السلوك.
但是,一方当事人的行为,如经另一方当事人寄以信赖,就不得坚持此项规定。 - ويبدو أن البلاغ يثير أيضاً قضايا في إطار الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد، رغم أن صاحب البلاغ لم يحتجّ بها مباشرة.
虽然提交人没有具体援引第十四条第3款(乙)项,但来文似乎在该项下引起问题。 - (ب) يحتجّ العراق بأنّ المطالبة بمصاريف الإغلاق مبالَغُ فيها، وتتضمّن تكاليف وافقت " LHT " على استيعابها، كتكاليف التخزين، والمناولة والتأمين.
伊拉克认为,停业开支索赔是夸大的,包括了LHT同意负担的费用,例如储存、保险和装卸费。 - ويبدو أن البلاغ يثير أيضاً قضايا في إطار الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد، رغم أن صاحب البلاغ لم يحتجّ بها مباشرة.
虽然提交人没有具体援引《公约》第十四条第3款(乙)项,但来文似也提出了该项下的问题。 - ففي مناقشات سابقة، سمعنا كثيرا ممثل إيران يحتجّ بأن المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في بلده، والتي تتركز عليها مداولاتنا، غير دقيقة وفي غير وقتها.
在以往的辩论中,我们经常听到伊朗代表争辩说,有关该国人权状况和我们辩论所依据的信息不准确或已经过时。 - ويشير قرار آخر إلى " المبدأ العامّ " الذي يقضي بأنّ الالتباسات في الشروط القياسيّة تفسّر ضد الطرف الذي يحتجّ بها.
24另一个判决提到了 " 一般原则 " ,即标准条款如果可以作两种以上的解释,那么应作出不利于依赖条款一方的解释。 - 27- ويرى الفريق أن اتفاق تسليم المطلوبين للعدالة المبرم بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية في عام 1961 لا يتضمن المبدأ الذي يحتجّ به صاحب البلاغ في الرسالة التي ضمّنها ملاحظاته على رد الحكومة، وأن دولة البرازيل قد احترمت الاتفاق بمنحها الأرجنتين طلبها تسليم الشخص المطلوب للعدالة.
工作组认定,在阿根廷和巴西签定的引渡条约中没有申诉人在其对政府答复的评论中所说的概念,当巴西同意了阿根廷的引渡请求时,它就是履行了条约。 - 132- وبالإضافة إلى ذلك، يحق لكل شخص صدر في حقه أمر بالإبعاد، سواء التمس اللجوء أم لم يلتمسه، أن يحتجّ بتعرضه للخطر في حال عودته إلى بلاده ويمكن أن يخضع هذا الظرف لمراجعة قضائية متعمقة، وفي هذا الصدد، تتوافر للأجنبي سبل لإقامة دعوى طعن إيقافي.
此外,无论是否事先申请避难,被采取驱离措施的任何外国人都可以以返回时的风险作为理由,对这种情况可做深入的司法审查,外国人在这方面拥有使决定暂停执行的上诉途径。 - 8- تنصّ المادّة 29(2)(2) على أنّه لا يمكن التذرّع بشرط " عدم التعديل الشفوي " من قبل الطرف الذي أظهر سلوكه الانطباع بعدم الاعتماد على ذلك الشرط فيما، وبقدر ما، يحتجّ الطرف الآخر بذلك السلوك.
第二十九条第(2)款规定,一方当事人通过其行为给人留下了不依赖该条款的印象,并且到了另一方当事人信赖那种行为的程度,则不能援引 " 不得口头更改 " 的条款。 - وانتهت محكمة الاستئناف إلى أن أياً من الطرفين لم يحتجّ بأن الحكم الأصلي ناقص أو غير مناسب، وأشارت إلى أن " المادة 37(1) من قانون العقوبات لا تخوِّل المحكمة إلغاء أمر يقضي بعقوبة ما إلاّ عندما يكون قد صدر في حق المجرم حُكْم بعقوبة لا يتوافق مع قانون العقوبات أو مع القانون المكتوب الساري على الجريمة المرتكَبة.
上诉法院认为,当事双方都没有提出原判的缺点或不适当的答辩,指出“《判决法》第37(1)节仅在以没有按《判决法》或按犯法所依据的成文法对一名罪犯进行判决的情况下授权法庭取消判决令。