موغل造句
例句与造句
- (و) لا ينبغي إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى كهيكل جديد موغل في البيروقراطية.
(f) 高级别政治论坛不应成为新的高度官僚型的机构。 - فالتاريخ يفيدنا بأن إعطاء سبب واحد تفسيرا للحرب أو للكوارث الطبيعية إنما هو تفسير موغل في البساطة في كل الحاﻻت.
历史告诉我们,以单独一个原因来解释战争或自然灾害,必定失于过分简单。 - وعليه، فإن تفسير المحكمة الدستورية شكلي على نحو موغل ولا يحترم الحق في المساعدة القانونية المجانية والفعالة.
因此,宪法法院的解释过分拘泥于形式,没有尊重获得免费、有效的法律援助的权利。 - فالمؤسسات العامة والكيانات الخاصة، ومن بينها الكيانات الطبيعية والقانونية، تقوم بجمع وحفظ البيانات والسجلات منذ وقت موغل في القِدَم().
长久以来,公共机关和私营实体,包括自然人和法人实体,都收集、保存数据和记录。 - ومضمون مزاعم أصحاب البلاغ، مقارنة بالحكم الصادر في عام ١897، وهو أنهم يحوزون حقوقاً مكتسبة للرعي في المنطقة بحكم استخدامهم للأراضي منذ عهد موغل في القدم.
与1897年裁决相反,提交人诉求的实质是,他们通过自古以来充分使用土地而取得了这一地区的放牧权。 - وإن قيام رئيس الولايات المتحدة بنفسه بالدعوة إلى سن تشريع موغل في الجريمة مثل قانون تسوية وضع الكوبيين، يشكِّل حافزا كبيرا على القيام بأعمال بمثل خطورة اختطاف الطائرات.
美国总统本身为《古巴调整法》这样一项罪大恶极的拙劣立法辩护,强有力地促成了如劫持飞机一样严重的行径。 - ٣-9 ولاكتساب حقوق قانونية في الرعي على أساس الاستخدام منذ عهد موغل في القدم يتعين على أصحاب البلاغ أن يثبتوا للمحكمة أنهم قد استخدموا الرقعة موضع البحث لمدة تزيد على مائة عام.
9 为了根据自古以来就使用这一理由而取得合法的放牧权,提交人就必须向法院证明,他们使用该地区已经有100多年了。 - ٣-8 ويزعم أصحاب البلاغ أيضاً أن القانون النرويجي الخاص باكتساب الحقوق الناجمة عن الاستخدام منذ عهد موغل في القدم كما جرى تفسيره وممارسته من جانب المحاكم النرويجية يشكل في حد ذاته انتهاكاً للمادة ٢7.
8 提交人还说,挪威关于自古以来就使用而取得权利的法律按照挪威各法院的解释和实践,其本身就是违反了第二十七条。 - ولئن كانت هذه الهيئة تنظر في قرار موغل في التحامل، فإن إسرائيل وآخرين عديدين في المنطقة يشاركون بفعالية في السعي لتهيئة الظروف على أرض الواقع التي ستمكّن من التوصل إلى حل.
就在这个机构审议一项严重偏颇的决议时,以色列和该区域许多其他方面正在积极努力,寻求为实地带来有助于解决问题的条件。 - ولا بد أن يكون لدى الرعاة إضافة إلى انتمائهم إلى المنطقة المحددة للرعي أساس قانوني في القانون النرويجي فيما يخص حقوقهم للرعي تجاه ملاك الأراضي مثل استخدام الأراضي منذ عهد موغل في القدم أو التعاقد أو نزع الملكية.
牧民除了属于特定放牧区以外,其相对土地拥有者的放牧权在挪威法律中必须有法律依据,例如自古以来的使用权、合同或让渡。 - ويزعم أصحاب البلاغ أنهم تضرروا بصورة شخصية من القانون المتعلق باكتساب الحقوق الناجمة عن الاستخدام منذ عهد موغل في القدم بالصيغة التي فسر بها سواء في " قضية أورسوندن لعام ١997 " أو " قضية كورسجوفيجيل " .
他们说,按照1997年Aursunden案和Korssjofjell案对关于自古以来使用而取得权利的法律的解释,他们本人受到了影响。 - ولقد ثبت صعوبة ذلك في الممارسة العملية إذ إن الشروط المتعلقة باكتساب حقوق الرعي نتيجة للاستخدام منذ عهد موغل في القدم لا تضع في الاعتبار الخصائص المحددة لرعي قطعان الرنّة ولا ثقافة السكان الصاميين وتصورهم عن حقوق امتلاك الأراضي.
这一点是难以付诸实践的,因为关于自古以来就使用而取得放牧权的要求并没有考虑到驯鹿放牧的具体特点,也没有考虑到萨米文化和对土地权利的认知。 - يذكر التقرير أن المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم ما زالت تروج لدور للمرأة والفتاة موغل في التقليدية والخضوع والتبعية في جميع مجالات الحياة وأنه من الأمور البالغة الأهمية إيلاء اهتمام خاص للتعليم المحفز على تحرر الفتيات في أروبا.
报告指出,在各级教育中,有关课程仍在鼓励妇女和女童在生活各方面扮演非常传统、服从和依赖性的角色,应当更具体地关注在阿鲁巴为女童提供解放教育。 - ويرى أصحاب البلاغ أن ممارسة القانون المتعلق باكتساب الحقوق الناتجة عن الاستخدام منذ عهد موغل في القدم في هذه القرارات لا يضع في الاعتبار على النحو الواجب السمات الخاصة لتربية قطعان الرنَّة بالمقارنة مثلاً مع رعي الأغنام والأبقار.
他们认为,关于自古以来使用所取得权利的法律在这些裁决中的实践没有适当地考虑到驯鹿放牧相对牛羊放牧等而言的特殊性质,因此无法确保提交人保持自己文化实践的权利。 - وهذا يعني ضمناً أنه إذا ادعى مالك الأرض موضع البحث أن رعاة الرنّة الصاميين لا يحق لهم أن يتركوا قطعانهم تقتات العشب على أرضه يتعين على رعاة الصاميين أن يثبتوا أنهم قد اكتسبوا هذه الحقوق وفقاً للقانون النرويجي الخاص باكتساب الحقوق والاستخدام منذ عهد موغل في القدم.
这意味着,如果所在土地的拥有者声称,萨米牧民无权在其土地上放牧,萨米牧民就必须证明,他们根据挪威关于自古以来就使用而取得权利的法律取得了这种权利。
更多例句: 下一页