مرحّب造句
例句与造句
- (كما تعلمين، أنتِ مرحّب بكِ يا (كارم
我们希望你一起来 carm. - الرغبة بتكوين أسرة مسيحية هي أمر مرحّب به في الكنيسة.
教堂绝对支持建立基督教家庭 - مرحّب بك دوماً للإنضمام للضيوف الآخرين على الإفطار
非常欢迎你来和别的客人共进早餐 - وذلك النهج مرحّب به، فعلى الأمانة العامة أن تطبّق النموذج بمرونة على الدوام.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种模式。 - واستطرد قائلا إن الموضوعين الجديدين المتعلقين بحماية البيئة في النزاعات المسلحة وحماية الغلاف الجوي يمثلان إضافتين مرحّب بهما لبرنامج عمل اللجنة.
涉及武装冲突中保护环境,以及保护大气层这两个新的议题是委员会工作方案中受人欢迎的新增内容。 - وحقيقة أن جميع أعضاء مجلس الأمن كانوا مؤيدين بصورة مباشرة أو غير مباشرة لتلك الإحالة تطور مرحّب به ودليل على الدعم المتزايد للمحكمة.
安全理事会所有成员都直接或间接地支持提交一事,这一事实是十分受人欢迎的情况发展,并证明了对法院的支持日渐加强。 - 64- وللإجابة على الشواغل المتعلقة بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام، أكد الوفد أن السياق الوطني، المتسم بتصاعد نشاط اللصوصية، يجعل الرأي الوطني غير مرحّب بإلغاء عقوبة الإعدام.
64 在回答有关废除死刑的问题时,代表团强调,由于国内目前的环境特殊,强盗行为件变本加厉,舆论并不赞成废除死刑。 - على نحو مرحّب به - بمشاركة واهتمام رفيعي المستوى يتناسبان مع الفرص التي تتيحها آلية الاستعراض.
完全参与突出表明了各方对该进程普遍性的重视,同时值得欢迎的是,各国延续了对该进程的高级别参与,并表现出与审议机制提供的机会相称的兴趣。 - إن تركيز عملية إسطنبول بصورة مطردة على الجوانب العملية، وخاصة ترجمة التقدم المحرز في تنفيذ تدابير بناء الثقة إلى خطط تنفيذية، أمر مرحّب به، وجدير به أن يسفر عن نتائج ملموسة.
伊斯坦布尔进程的重点越来越切合实际,特别是在把建立信任措施变为执行计划方面的进展应予欢迎,并且应该产生具体成果。 - 11- سيراً على الممارسة المتبعة في إطار الاتفاقية، فإنّ المشاركة النشطة لجميع الدول التي يهمها الأمر، وكذلك الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغير ذلك من المنظمات ذات الصلة، أمر مرحّب به ويجب تشجيعه خلال العملية التحضيرية.
按照《公约》的惯例,欢迎和鼓励所有感兴趣的国家、禁雷运动、红十字会以及其它相关组织积极参与筹备进程。 - وسيراً على الممارسة المتبعة في إطار الاتفاقية، فإن المشاركة النشطة لجميع الدول التي يهمها الأمر، وكذلك الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغير ذلك من المنظمات ذات الصلة، أمر مرحّب به ويجب تشجيعه خلال المؤتمر الاستعراضي الأول.
按照《公约》的惯例,欢迎和鼓励所有感兴趣的国家、禁雷运动、红十字会以及其它相关组织积极参与第一次审议会议。 - 66- وهذا الاستعراض الشامل للتمثيل الميداني لليونيدو والنظر في سبل زيادة فعاليته في البلدان هو أمر مرحّب به، لأنه ما من شك في أنّ الحاجة تدعو إلى الأخذ بطرائق جديدة في العمل.
对工发组织外地代表制度的全面审查,以及对旨在提高其在国家中的效能的方式的审议,是值得欢迎的,因为显然也确实需要有新的工作方法。 - وفي هذا الصدد، فإن توصية الفريق بتعزيز قدرة منسقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين بغية تدعيم قدرة المنظمات غير الحكومية على إسداء مشورة مفيدة توصية مرحّب بها، بخاصة إذا كونت مجموعات استشارية أو لجانا.
在这方面,小组有关加强开发计划署驻地协调员促进非政府组织提供有益咨询服务能力方面的能力的建议值得欢迎,特别是如果他们能够组成咨询小组或委员会。 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرى في عملية الاستعراض لعام 2010 فرصة مرحّب بها لإعادة تنشيط الرؤية من قيام اللجنة وتحسين دورها الأساسي في تقديم الدعم من خلال آليات أكثر مرونة ووضوحاً وتنسيقاً وكفاءة، إلى المجتمعات التي برأت من صراعات ممتدة.
欧洲联盟将2010年审查视为一次可喜的机会,来振兴委员会背后的设想并通过更加灵活、明确、协调和有效的机制,加强其向正在走出持久冲突的国家提供支持这一基本职责。