متمايز造句
例句与造句
- عرض يشمل الجميع لكنه متمايز
普遍提供职位,但有所区别 - و سلوك متمايز مقلد في نفس الفرد
同样的记忆和截然不同的性格 - وشمل التقييم توصية باعتماد نهج متمايز في تعبئة الموارد().
这次评估中有一项采用因地制宜的资源调动法的建议。 - وأوصت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بكفالة تمتع الشعوب الأصلية على نحو متمايز بحق الاحتكام إلى القضاء(134).
防范酷刑小组委员会建议确保土着人民差别化诉诸司法。 - غير أن هذا الإحساس بالخطر لم يكن ينطوي على تقييم متمايز للمصادر المتعددة للخطر.
然而这种危险感并未引起对危险的不同来源作出有区别的判断。 - ولكن الأولوية تعطى بشكل كبير أيضاً، داخل الآليات الكلاسيكية، لنهج متمايز يفضل الوحدات السكنية الصغيرة.
不过,在传统机构内部,工作重心仍然放在优先考虑小规模服务上。 - ويجب اتباع نهج متمايز يأخذ في الاعتبار السياقات الوطنية المحددة، والحقائق التاريخية، والأحوال الاقتصادية.
必须在考虑到具体国情、历史现实和经济条件的情况下采取区别对待的做法。 - 667- وتشمل مبادئ مشروع القانون مبدأ المساواة، بتضمين منهج متمايز يُتَّبع في تنفيذه().
法案所主张的一项基本原则就是平等原则,并主张在其实施过程中纳入差别化观点。 - وأوصى الائتلاف بالأخذ بنهج حماية متمايز في هذا الصدد، بتخصيص أموال في الميزانية لهذا الغرض وإنشاء المجالس الوطنية لقضايا المساواة(27).
它建议对保护问题保持有区别的做法,从预算拨款以及成立国家平等委员会。 - وللمضي قدما، من الضروري التزام منظور متكامل والتعامل مع برنامج عمل متمايز وفقا للتنوع في ظروف البلدان النامية.
展望未来,必须保持全面视角,根据发展中国家情况的多样性特点,实施区别化议程。 - (أ) مواصلة العمل على توفير حماية أفضل للمشردين داخليا عن طريق الترويج لنهج متمايز يستند إلى السمات الخاصة للمناطق المختلفة؛
(a) 继续努力更好地保护境内流离失所者,并根据区域特性推出不同的处理方法; - وينبغي أن يعامل النظام التجاري المتعدد الأطراف البلدان النامية بشكل متمايز لإتاحة استخدام الإعانات وغيرها من الآليات لدعم الصناعات التصديرية.
多边贸易制度必须给予发展中国家差别待遇,允许它们使用补贴和其他支持出口行业的机制。 - والأزمة الراهنة لها أثر متمايز أكبر على المرأة لأن وضعها الاقتصادي عند بداية الأزمة لم يكن مساويا لوضع الرجل.
当前的危机对妇女产生了更大的差异化影响,因为在危机开始时她们的经济地位就与男性不平等。 - وتجدر الإشارة في الختام إلى أن حل مشاكل صحة المرأة سيتطلب اتباع نهج متمايز جنسانيا إزاء مشاكل صحة السكان ككل.
综上所述,可以说,为了解决改善妇女健康的问题,必须以非歧视性别的态度来对待整个国民健康问题。 - وفي حين أنه توجد بعض أوجه التماثل بين التقييم ومراجعة الأداء البرنامجي، فإن التقييم متمايز عن التفتيش والتحقيق والمراجعة المالية والتحقق من الامتثال.
评价工作和方案绩效审核具有一些共同特征,但评价有别于检查、调查以及财务审计和合规性审计。
更多例句: 下一页