متعاقب造句
例句与造句
- يوجد ارتفاع متعاقب في عدد المعلمين بالمرحلة الثانية أثناء نفس الفترة.
在同期内,高中教师人数持续上升。 - تُجرى التنقيحات على أساس متعاقب في مراحل الاعتماد الأولي، والاعتماد المنقح، والاعتماد النهائي.
在初步批款、订正批款和最后批款阶段滚动进行订正。 - وتستند خطة عمليات البعثة إلى انتشار مرحلي متعاقب للبعثة في جميع أراضي سيراليون.
联塞特派团行动计划的基础是在塞拉利昂全境连续分阶段部署特派团。 - يوجد انخفاض متعاقب في عدد المعلمين بالمرحلة الأولى أثناء السنوات الأكاديمية الثلاثة من عام 1995 إلى عام 1998.
从1995年至1998年三个学年里,初中教师的人数持续下降。 - ويمكن تعزيز القدرة على التنفيذ خلال فترة زمنية طويلة إذا نفذت الحلول المقترحة كلها بشكل متعاقب مع استبدال أدوات تكنولوجيا المعلومات والنظم.
如果陆续实施所提出的更换信息技术工具和系统的所有建议,可在一个长期过程中提高服务能力。 - والهدف من نمط الاجتماعات المنقح هو تحسين الكفاءة عن طريق التقليل إلى أدنى حد ممكن من التداخل بين اجتماعات مختلف الهيئات وعقد الاجتماعات بشكل متعاقب قدر الإمكان.
修改订正会议时地分配办法的目的是提高效率,尽可能减少不同机关会议的重叠以及尽可能相继举行会议。 - وفي هذه المرة، أوليت الأولوية إلى ارجاع تقديم التقارير الدولية إلى مواعيدها المحددة، إلى جانب وضع جدول زمني متعاقب بانتظام لتقديم التقارير الوطنية والدولية.
这次重点考虑的是使国际报告能重新按原定的时间表提交,同时建立一种定期轮流提交国际报告和国内报告的时间表。 - وأدت الكوارث المتعددة، مثل الأعاصير الخمسة التي ضربت مدغشقر بشكل متعاقب والأعاصير المدارية التي عصفت بالفلبين، إلى جعل الذين تضرروا من قبل أكثر ضعفا في مواجهة كل كارثة جديدة.
马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的民众在遭受每次新的灾害时苦难深重。 - وعلى صعيد السلطة التنفيذية، كان هناك انتقال متعاقب من وزيرتين مقابل 20 وزيرا، في عام 1993، إلى وزيرة واحدة مقابل 18 وزيرا، في عام 1996، ووزيرة واحدة مقابل 17 وزيرا في عام 1997.
在行政方面,女部长与男部长的比例1993年为2比20,1996年为1比18,1997年也是1比18。 - وأشار المجلس إلى أن مركز التجارة الدولية سعى إلى إدارة البرنامج مع تحقيق وفورات بتنظيم دورات دون إقليمية على نحو متعاقب وباستخدام نفس المدربين في كل موقع حيثما أمكن.
委员会注意到,贸易中心曾设法以较经济的方式管理方案,组织了背靠背的分区域课程并尽可能在同一地点使用同一批教员。 - 173- وستقوم اليونيدو باستثمار متعاقب في الإجراءات وأدوات تكنولوجيا المعلومات والنظم، بما في ذلك إدارة المشاريع والتقارير التحليلية واستبدال نظام الموارد البشرية والتحسينات في عملية الاشتراء طوال فترات ميزنة متعدّدة.
工发组织将在几个预算期陆续在流程、信息技术工具和系统,包括项目管理、分析性报告、人力资源系统更换和采购改进等方面进行投资。 - كذلك عبر عن دعمه لعقد اجتماع متعاقب للجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وجلسة مشتركة مدتها يوم واحد، وقال إن ذلك يتماشى مع الهدف المتمثل في تعزيز التآزر.
他表示支持化学品审查委员会和持久性有机污染物审查委员会衔接举行会议,并召开为期一天的联合会议,他认为这符合加强协同增效的宗旨。 - (ج) السياسة المنتهجة مؤخراً والمتمثلة في فتح أبواب صناعة النفط، والتي انعكست من الناحية العملية في استثمارات خاصة جديدة، أجنبية أو محلية، في شتى مراحل إنتاج النفط والتي لها تأثير متعاقب إيجابي على الأنشطة الاقتصادية الأخرى؛
最近实行的开放石油行业政策,已实际反映在外国或国内新的私人投资投向石油生产的各个阶段,对其它经济活动产生了积极的连锁反应; - فللمساعدة في التغلب على القيود التي يفرضها تغيير رئاسة المؤتمر على نحو متعاقب سريع (وهي مسألة وجَّه انتباهنا إليها سفير اليابان الموقر)، عرضت نيوزيلندا على الرئاسة الهولندية لمؤتمرنا استعدادها لإتاحة أكبر درجةٍ من الاستمرارية.
为有助于打破主席迅速轮值所带来的种种局限性(尊敬的日本大使已提请我们注意这一问题),新西兰曾向荷兰主席表示,它愿意尽最大可能保持连续性。 - وينبغي تقييم عقوبتهن وتقديم التدريب على نحو متعاقب بشكل أساسي لهؤلاء اللائي كن عاطلات عن العمل قبل إدانتهن وسيُفرج عنهن في وقت قريب، الأمر الذي من شأنه أن يضمن استمرار البرنامج بالتدريب الدائم للنساء الراعيات.
对那些无业的女犯应该在判刑前和即将释放之前对刑期进行评估,并且进行轮训,从而确保有一个由经过培训的关心者组成的连续不断的骨架,把方案继续下去。
更多例句: 下一页