متضامن造句
例句与造句
- قطعًا، إذ سأجعلك أفضل شريك متضامن بالكون.
[当带]然 我要把你变成企业之主 - وأعلن أن الشعب الكوبي متضامن مع القضية الفلسطينية والقضية العربية.
古巴人民坚决声援巴勒斯坦和阿拉伯的事业。 - وقد زاد هذا من مسؤوليتنا ووطد عزيمتنا على العمل بشكل متضامن من أجل عالم أكثر أمنا وإنصافا.
这增加了我们的责任,加强了我们团结努力、建设一个比较安全、公正世界的意志。 - 5- ويؤكد الاتحاد من جديد تمسكه برؤيته لعالم شامل متضامن متكامل من أجل السلم والأمن والتضامن والتنمية.
此外,联盟还认为为实现和平、安全、团结和发展,应将全球视为一个团结互补的整体。 - (7) إذا لم يكن لدى شريك متضامن أي معرفة بجريمة ما ارتكبها فاعل أو شركاء متضامنون آخرون فإنه لا يعتبر مسؤولا مسؤولية جنائية عن هذه الجريمة.
⑺ 共同参与者如不知道犯罪者或其他共同参与者所犯刑事罪,则不为此罪负刑事责任。 - وأخيرا، كيف يمكن تكريس دور هذه المنظمة لتشكل المحور الرئيسي لنظام متعدد الأطراف متضامن ومتناسق مع مجموعات دولية جديدة محدودة العضوية وتتفاعل بشكل أسرع مع الأحداث؟
这一多边体系的基础是与成员数量有限并有能力对新事件做出快速反应的新国际团体的团结与协调。 - إعداد الطفل لحياة حرة ومسؤولة في مجتمع مدني متضامن قائم على التلازم بين الوعي بالحقوق والالتزام بالواجبات، وتسوده قيم المساواة والتسامح والاعتدال.
培养儿童在休戚与共的民间社会中自由地和负责地生活,在以权利和义务不可分割为基础的民间社会中,公平、容忍和温和的价值观高于一切。 - وتتيح هذه الخطة تدريبا للعاملين في مجال التنمية الإثنية من أجل بناء اقتصاد متضامن وتعزيز التنظيم والاستقلال الذاتي لأنشطته الإنتاجية في شكل رابطات تقوم على أساس قانوني.
该计划还规定,要对民族发展机构进行培训,以便建立团结经济,促进这些机构以依法成立的协会形式出现的生产组织的组织和自主。 - وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة. ولاحظت كوبا أيضاً أن تونس بلد عُبُورٍ متضامن وملتزم بمواصلة التنمية الاقتصادية وبإنجاز تغييرات مثيرة للإعجاب رغم الظرف العالمي الصعب.
古巴还注意到,作为一个转型期国家,尽管世界上情况错综复杂,突尼斯仍然表示出休戚与共的精神并承诺继续促进经济发展和实现显着的变化。 - وتبين التجربة الكوبية أنه من الممكن إقامة مجتمع متضامن وعادل في ظروف يسودها انخفاض مستوى التنمية الاقتصادية، وأنه يمكن وضع الأسس الاستراتيجية لما سيكوّن مجتمع المعرفة في المستقبل، في ظل تحديات وأوجه توتر شديدة.
古巴经验表明,在经济发展水平低的条件下,更加团结和公正的社会是可能的,即便是在强大的压力和挑战之下,仍然可以为未来的知识社会奠定战略基础。 - وقد فرضت هذه الشواغل نفسها على اختيار التنمية التي توجه تونس نحو مجتمع متضامن ومزدهر تمثل له التنمية أداة لإنتاج الثروة، ومن ثم لتحقيق معدلات نمو تصل إلى أعلى ما يمكن في سياق تنمية مستدامة.
这对该国选择发展形式产生了影响,其发展方向是建立相互支持和共同繁荣的社会,发展在于产生财富,因而要在可持续发展的基础上达到可能最高的增长率。 - ويجب على الدول الأعضاء الالتزام بالعمل على نحو متضامن من أجل تقديم ردود منسقة وشاملة على قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية واتخاذ إجراءات تهدف إلى دعم دور منظومة تطوير الأمم المتحدة في الرد على الأزمات العالمية وتأثيرها على التنمية.
会员国必须承诺团结协作,以协调、全面的全球对策来应对全球经济治理问题,并采取行动,加强联合国发展系统应对全球危机及其对发展造成影响的作用。 - (مؤشر الإنجاز 1-2) مشاركة واضعي السياسات في وزارات التخطيط والمالية وإدارة الكوارث على نحو متضامن في صياغة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية في التخطيط الإنمائي المتعدد القطاعات
(绩效指标1.2) 规划、财政和灾害管理等部委的国家决策者共同参与制定各项政策和战略,以便将减少灾害风险和相关社会经济风险纳入多部门发展规划 - ويجب على الدول الأعضاء الالتزام بالعمل على نحو متضامن من أجل تقديم ردود منسقة وشاملة على قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية واتخاذ إجراءات تهدف إلى دعم دور منظومة تطوير الأمم المتحدة في الرد على الأزمات العالمية وتأثيرها على التنمية.
不结盟运动成员国必须承诺同心协力,全球协调、全面地应对全球经济治理问题,并采取行动加强联合国发展系统在应对全球危机及其对发展的影响方面的作用。 - فهو لذلك متضامن مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعزمها على مواصلة التفكير والحوار بهدف عقد اتفاق للشراكة الاقتصادية يحقق منفعة متبادلة ويمكن أن يساهم في مكافحة الفقر وفي تنمية اجتماعية واقتصادية حقيقية في القارة الأفريقية.
因此,它支持西非经共体及其关于思考和对话的意图,目的在于缔结能够有助于与贫困作斗争和有助于非洲大陆实现真正的社会与经济发展的互惠的经济伙伴关系协定。
更多例句: 下一页