غلو造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، يجب ألا تنطوي أنظمة دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار على غلو في تنظيم حياتهم.
此外,辅助决定制度不应过度制约残疾人的生活。 - كما أن تطبيق القانون الجنائي بغرض ضبط السلوك، مثل النهي عن تناول المشروبات الكحولية خلال فترة الحمل، فيه غلو بجانب كونه غير فعال كوسيلة ردع.
将刑法用于监管孕期酗酒等行为是过激的反应和无效的威慑。 - ونظمت حلقات دراسية بشأن غلو الشباب، على سبيل المثال، بمشاركة عدد من دول البحر الأبيض المتوسط والعديد من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
比如,组织举办了青年激进化问题研讨会,参加者包括一些地中海国家及许多机构和非政府组织。 - واشتكوا من غلو الضرائب وصعوبة ظروف التشغيل، مما يجعل من المستحيل عليهم أن يبلغوا حتى الحصة التي حددتها لهم وكالة تنمية الحراجة لقطع الأخشاب وبيع الأخشاب، وهي 4 في المائة.
他们抱怨税收过度、营业条件困难,因此砍伐和出售木材甚至难以达到森林发展局规定的4%的配额。 - وكصديق حميم للشاعر والكاتب المسرحي والدبلوماسي الفرنسي بول كلوديل، ومقيم في باريس، فقد اتسم أسلوبه الباروكي وفنه التصنّعي بالنزوع إلى التفخيم، وصُورت الأشياء والمخلوقات المستمدة من واقع الحياة تصويراً فيه غلو ولافتٍ للنظر.
他的巴洛克风格唯美艺术的特点是格局宏大,以夸张和强调的艺术语言刻划物体和真实生命的存在。 - وتشكو تلك الشركات من غلو الضرائب وصعوبة ظروف التشغيل مما يجعل من المحال عليهم أن يبلغوا حتى الحصة المحددة لهم من هيئة تنمية الحراجة لقطع الأشجار وبيع الأخشاب، وهي 4 في المائة.
他们抱怨政府过分征税以及经营条件艰巨,以至甚至不可能采伐和出售达到林业发展局给他们的4%配额的木材。 - وأيد مجلس الدولة الفرنسي مؤخرا قرار الرفض معللا ذلك بأن " غلو السيدة في الدين أمر يتعارض مع القيم الأساسية للمجتمع الفرنسي، وبخاصة مبدأ المساواة بين الجنسين " ().
法国行政法院最近对这一决定表示支持,认为 " 她采用其宗教的激进做法,不符合法国社会的基本价值观,尤其是两性平等的原则 " 。 - ولذلك قرر الخبراء اﻻستشاريون التابعون للفريق، بناء على اﻷرقام الواردة في اﻷدلة المقدمة من الشركة، أن عمليات احتساب اﻹهﻻك التي اتبعتها الشركة من شأنها أن تتسبب في غلو في القيمة مقداره ٨٥١ ١١ دوﻻراً في هذا العنصر من المطالبة.
利用Energoprojekt提供的证据中的数据,小组专家顾问决定, Energoprojekt折旧计算可能将索赔额多估了11,158美元。 - ولذلك قرر الخبراء اﻻستشاريون التابعون للفريق، بناء على اﻷرقام الواردة في اﻷدلة المقدمة من الشركة، أن عمليات احتساب اﻹهﻻك التي اتبعتها الشركة من شأنها أن تتسبب في غلو في القيمة مقداره ٨٥١ ١١ دوﻻرا في هذا العنصر من المطالبة.
利用Energoprojekt提供的证据中的数据,小组专家顾问决定, Energoprojekt折旧计算可能将索赔额多估了11,158美元。