عِوَض造句
例句与造句
- وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
一个答复方表示,相信人类的忠诚和社会的依附力,而不信国家政府。 - وباختصار، ومثلما قال السيد مورينو فرناندس، كان يمكن استخدامها من أجل تعزيز الحياة عِوَض الموت.
总之,用莫雷诺·费尔南德斯先生的话来说,可以用它改善生活,而不是造成死亡。 - `2` منح الزوج أو أسرته أو قبيلته حق التنازل عن زوجته لشخص آخر لقاء ثمن أو عِوَض آخر؛
女子之丈夫、其夫之家属或部族,有权取得代嫁或在其他情形下将女子转让他人; - `2` منح الزوج أو أسرته أو قبيلته حق التنازل عن زوجته لشخص آخر، لقاء ثمن أو عِوَض آخر؛
女子之丈夫、其夫之家属或部族,有权取得代价或在其他情形下将女子转让他人;或 - وتقدر الاحتياجات غير المتكررة من الموارد لفترة السنتين 2006-2007 لوضع برنامج لترك الخدمة مبكرا مقابل عِوَض بما قيمته 800 27 دولار.
2006-2007两年期拟定工作人员一次性有偿离职方案的一次性所需资源估计数为27 800美元。 - وفي حين أن هذه الغايات قد تكون مشروعة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن الترصّد كثيراً ما يكون لدوافع سياسية عِوَض الدوافع الأمنية، وذلك بطريقة تعسفية وسرية.
虽然此类目的根据国际人权法也能合法化,但监视经常出于政治而不是安全原因而任意和掩盖地进行。 - وسيشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في أوائل عام 2006 في دراسة لوضع مقترحات تفصيلية لبرنامج لترك الخدمة مبكرا مقابل عِوَض سيتضمن المنهجية وبارامترات التكاليف.
而人力资源管理厅将于2006年初开始一项研究,以便为一次性有偿离职方案,包括方法和费用参数拟定详细提案。 - وتلاحظ اللجنة بقلق قرار الدولة الطرف اعتماد استراتيجية جديدة فيما يخص المساواة بين الجنسين عِوَض الإسراع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة ما بين عامي 2010 و2021.
委员会关切地注意到缔约国决定制定性别平等新战略,而不是加快实施《2010-2021年促进性别平等国家战略》。 - وبإمكان كل العجزة الحصول على المعدات الضرورية رغم أن الدولة تميل إلى توفير معدات أقل تكلفة وأقل جودة من حيث الجانب التقني (كأن تقدم، على سبيل المثال، لشخص عاجز كرسيا ميكانيكيا ذا عجلات عِوَض كرسي كهربائي).
所有残疾人能够得到必要的器械,但国家向他们提供的往往是价格较便宜,技术水平较低的器械(如向残疾人提供机械轮椅,而不是电轮椅)。 - " (د) أي من الأعراف أو الممارسات التي تسمح لأحد الأبوين أو كليهما، أو للوصي، بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر، لقاء عِوَض أو بلا عِوَض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله " .
(丁) 儿童或未满18岁少年之生父生母、或两者之一、或其监护人,不论是否为取得报酬,将儿童或少年交给他人以供利用,或剥削其劳力之制度或习俗。