عِوض造句
例句与造句
- لم أكن أعرف أنه عِوض تحقيق ذلك
没想到 喜剧演员没[当带]成 - وقد قررت الدول الأطراف على وجه الخصوص تعيين ثلاثة نواب للرئيس عِوض اثنين.
缔约国特别决定提名三名副主席,而不是两名。 - وتصر المعارضة على أن إنشاء مجالس المقاطعات السبعة عِوض مجالس الجزر المرجانية اﻟ 21 مسألة غير دستورية.
反对党坚持认为,成立7个省议会、而不是21个环礁议会是违宪的做法。 - وشملت عملية الاستشارة مناقشات في إطار المجموعات وتمثيل الأدوار والرسم عِوض الاستقصاءات أو المقابلات الأكثر تقليدية.
咨询过程包括小组讨论、角色扮演和绘画活动,取代了更为传统的调查或访问。 - ويلصق الوصم بالضحايا من الأطفال ويفضل البالغون عادةً تسوية المشكل بطريقة غير رسمية عِوض الإبلاغ رسمياً عن حالات الاعتداء الجنسي.
受害儿童受到羞辱,但成年人往往偏向于采用非正式的手段解决问题,而不是正式举报性侵犯行为。 - والمقترَح أن يضم فئة منتقاة من المعايير الهامة عِوض محاولة تكرار القائمة الطويلة من المعايير القائمة التي وضعتها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة().
咨询委建议,理事会确定若干关键性的标准,不要去重复各相关联合国机关和机构业已拟订的一长串现行标准。 - وفي عام 1999، أقرت الجمعية الوطنية القانون رقم 87 الذي عدَّل القانون الجنائي ونص بالأساس على المعاقبة بالسجن مدى الحياة على مختلف الجرائم عِوض عقوبة الإعدام.
1999年,全国人民政权代表大会批准了第87号《刑法修正案》,规定对部分犯罪以无期徒刑来取代死刑。 - وبخصوص السؤال عن الفرق بين النهج القائم على حقوق الإنسان والحق في التنمية، ذُكر أن النهج القائم على حقوق الإنسان يركز على احتياجات الأفراد عِوض الخوض في موضوع مسؤولية الدولة.
关于立足人权方针和发展权的区别问题,认为立足人权的方针侧重于个人的需求,无助于讨论国家的责任。 - وتشدد الأطراف على ضرورة توفير تدريب أكثر تكاملاً عِوض التدريب القطاعي بغية تعزيز القدرة التقنية لدى مجموعة أكبر من الموظفين على الاضطلاع بمهمات محددة لجمع البيانات.
缔约方着重提到需要更为一体化的而不是部门性的培训,以加强承担数据收集任务的更多方面工作人员的技术能力。 - ويؤكد المصدر أن اعتقاله في غياب مذكرة توقيف واحتجازه من قِبل أجهزة المخابرات عِوض قوات الأمن العادية مسألتان تدلان على أنه سجين رأي.
来文方坚持认为,情报部门而不是常规的安全部队在没有逮捕证的情况下将Ali先生逮捕和拘留,说明他是一名良心犯。 - قبل فترة وجودهم في الشوارع وخلالها على حد سواء - ومن الأرجح، وهم في الشارع، أن يُنظَر إليهم كضحايا أو منحرفين عِوض اعتبارهم أصحاب حقوق.
事实上,在走向街头之前和期间,街头儿童的许多权利均被剥夺,在街头他们更容易被视为受害者或少年犯,而不是权利持有人。 - ولكن مشروع البروتوكول الذي أعده رئيس فريق الخبراء الحكوميين للمؤتمر الاستعراضي الرابع، فضلاً عن كونه لا يحظى بتوافق الآراء، يقوض مكتسبات القانون الإنساني الدولي عِوض تعزيزها.
然而,政府专家小组主席为第四次审查会议所起草的议定书草案除了未取得共识之外,它削弱而不是巩固人道主义法的既得的规定。 - 47- وعلاوة على ذلك، أشار المشاركون إلى أن ثمة حاجة إلى وجود فهم أفضل لعلم الأوبئة المتعلق بأمراض محددة من أجل تصميم وتقييم سياسات ذات أهداف عِوض الاكتفاء بسياسات صحية عامة.
此外,与会者指出,有必要更好地了解特定疾病的流行病学,以设计和评估有针对性的政策而不仅仅是一般性的卫生政策。 - واقتُرِح أيضاً أن تُلزَم الدولة التي تطالب بالحصانة بتبرير دعواها عندما يتعلق الأمر بجرائم دولية خطيرة؛ فلا بد من وجود التزام بالتبرير عِوض الاكتفاء بتأكيد الحصانة.
一些委员还表示,要求豁免的国家在涉及到严重的国际罪行时必须说明申请豁免的理由;应该要有说明理由的义务,而不仅仅是要求豁免。 - وفيما يتعلق بالغواصات في ترسانة أسلحتنا في المستقبل، يشير آخر تقييم أجريناه إلى أنه بإمكاننا استيفاء هذا الشرط بمنظومات تضم 12 ماسورة لإطلاق القذائف عِوض 16 ماسورة التي تشتمل عليها غواصاتنا الحالية.
关于将来我国武库中的潜艇,我们最新的估计是只需要12个导弹发射器就可以达到这一要求,而不是目前潜艇配备的16个。
更多例句: 下一页