بلزن造句
例句与造句
- المحكمة الإقليمية في بلزن -
布杰约维采州法院-法官-州法院 - مكتب المدعي العام الإقليمي في بلزن
比尔森州检察院 - وقيل له هناك بأن يباشر إجراءات تحديد الجنسية أمام السلطة البلدية للمقاطعة 3 في بلزن (آخر أماكن إقامته).
领事部建议其在Plzen市3区管理局(最后居住地)启动公民身份确定程序。 - 4-3 وتدعي الدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن جزء البلاغ المتعلقَ بمنزل بلزن لا يجوز قبوله بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
3 缔约国进一步辩称,来文涉及比尔森资产的部分内容因未援用无遗国内补救条件而不可受理。 - 1- صاحب البلاغ هو بوهومير ماريك، وهو مواطن أمريكي وتشيكي مولود في بلزن في تشيكوسلوفاكيا ومقيم حالياً في الولايات المتحدة.
来文提交人,Bohumir Marik是美国和捷克籍公民,出生在捷克斯洛伐克的比尔森,目前居住在美国。 - وفي عام 1972، اتهمته محكمة مقاطعة بلزن بالفرار من البلد؛ وصودرت ممتلكاته، بما في ذلك منزلان في ليتكوف وبلزن.
1972年,他被比尔森区法院判定为叛逃祖国罪;他的资产,尤其是他在Letkov和比尔森的两栋住房被没收。 - وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ، رغم أنه لم يرفع دعوى دستورية في قضية منزل بلزن في غضون مهلة الستين يوما التي حددها القانون، فقد رفع هذه الدعوى قصد استعادة منزل ليتكوف.
委员会注意到,提交人虽未能遵照法律规定的60天时限,就比尔森资产提出宪法申诉,但是提交人确实为了收回Letkov资产提出了申诉。 - 4-2 وتقول الدولة الطرف إنه بالرغم من أن المحكمة المحلية في بلزن أصدرت حكماً عام 1972 بحق صاحب البلاغ بسبب هجرته غير الشرعية من جمهورية تشيكوسلوفاكيا (رُد له الاعتبار بموجب تشريع صدر عام 1990)، فإنه لم يحرم أبداً من جنسيته.
2 缔约国指出,尽管1972年Plzen地区法院判定提交人非法从捷克斯洛伐克共和国移民(根据1990年通过的一项法律,他得以平反),他从未被剥夺公民身份。 - 4-2 وتقول الدولة الطرف إنه بالرغم من أن المحكمة المحلية في بلزن أصدرت حكماً عام 1972 بحق صاحب البلاغ بسبب هجرته غير القانونية من جمهورية تشيكوسلوفاكيا (رُد له الاعتبار بموجب قانون اعتمد عام 1990)، فإنه لم يحرم أبداً من جنسيته.
2 缔约国指出,尽管1972年Plzen地区法院判定提交人非法从捷克斯洛伐克共和国移民(根据1990年通过的一项法律,他得以平反),他从未被剥夺公民身份。