انبثق造句
例句与造句
- إنها الشر الذى انبثق من كراهية الرجال وحب النساء
它厌男喜女 - والحاصل أن التجربة اﻷخيرة قد انبثق عنها عدد من الدروس المهمة المستفادة.
最近得出了若干经验教训。 - غير أن رد الفعل الذي انبثق عن ذلك تمثل في قانون الشعوب.
但从此万国法开始做出反应。 - انبثق منها ضوءٌ من داخل ذلك الرخام المشع البرّاق.
我昨晚睡觉时做了个梦 一个非一般的梦 - ولقد انبثق عن هذين المؤتمرين محكمة التحكيم الدولية.
正是在这些会议之后,成立了常设仲裁法院。 - ولقد انبثق ذُخر متنام من المعارف من خلال الاستعراضات المنجزة.
全面审议形成了一个不断壮大的知识体。 - وقد انبثق عن هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى بالفعل عدد من الرسائل الأساسية.
这些高级别会议发出了一些重要讯息。 - وقد انبثق قانون الصحة الروسي من تلك القوانين.
正是这些原则构成了俄罗斯联邦的医疗法律体系。 - وقد انبثق التأكيد مجددا على هذه الأولويات الثلاث من تلك المشاورات.
正是通过这些协商,这三个优先事项得到了重申。 - وهذا الاستنتاج انبثق عن الأدلة الإثيوبية غير الكافية " .
之所以得出这项结论,是因为埃塞俄比亚提供的证据不足。 - وتوصي اللجنة أيضا برصد النشاط الذي انبثق عن النظام الجديد للعدل الداخلي رصدا دقيقا.
委员会还建议密切监测新的内部司法系统的活动。 - وفي عام 2001، أصدرت البرازيل قانون المدينة الذي انبثق عن حركة متعددة القطاعات شارك فيها العديد من أصحاب المصلحة.
2001年,巴西颁布了《城市法》。 - ويكمّل النصُّ الذي انبثق عن ذلك اتفاقيةَ الذخائر العنقودية، وما يتماشى مع هذه الاتفاقية.
产生的案文补充了集束弹药公约,并符合该公约。 - فلنقم جميعا بالبناء على توافق الآراء الذي انبثق عن مؤتمر قمة الألفية.
让我们所有人在千年首脑会议达成的共识基础上继续努力。 - ومشروع القرار الذي عرضتـُـه للتــو انبثق عن مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء.
我刚才介绍的决议草案产生于同会员国进行的紧张的协商。
更多例句: 下一页