الممانعة造句
例句与造句
- وكان أبرز صوت جسَّد هذه الممانعة هو صوت وفد الكرسي الرسولي.
抵制声音最强的莫属罗马教廷代表团。 - وهذه الممانعة تستند، كما يبدو، إلى الخطر الماثل المتعلق بانتهاك السرية.
这种不愿意好象是因为认为有破坏保密原则的危险。 - 100- وهناك شيء من الممانعة في بعض الدول للسماح بحقوق ضمانية غير حيازية في مخزون.
有些国家不大愿意承认对库存品的非占有式担保权。 - ويجب أﻻ يصطدم ما يبذله المجتمع الدولي من طاقة وجهد بجدار من الممانعة والتعنت.
国际社会付出的精力和努力不应碰在冥顽不灵的一堵墙上。 - وأولويتنا تتمثل الآن في العمل للتغلب على الممانعة الحالية لجيش الرب للمقاومة للالتزام التام بتنفيذ الاتفاق على أكمل وجه.
上帝军目前不愿意充分承诺全面执行协定,我们目前的工作重点是改变这一局面。 - وذُكر أن اﻷسباب المحتملة لهذه الممانعة ربما تكمن في المخاوف ذات الصلة بشكليات الهجرة باﻹضافة إلى اﻵثار المالية المترتبة على ذلك وأمن اﻷشخاص المعنيين.
移民手续以及随之带来的经济影响和有关人们的安全是反应勉强的可能原因。 - )ي( ينبغي عدم الممانعة في تطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻻضافي الثاني لدى إعﻻن حالة الطوارئ.
如果宣布紧急状态,不应拒绝适用《日内瓦四公约》共同的第3条和《第二附加议定书》。 - فقد لوحظ أن الأحزاب السياسية والمرشحين السياسيين يُبدون في بعض البلدان قدراً من الممانعة في المشاركة في الأحداث التي تنظمها السلطات المختصَّة.
有材料指出,一些国家的政治候选人和政党在某种程度上排斥参加主管部门组织的活动。 - وقال إنه يرى أنَّ هناك بعض الممانعة من جانب المؤسسات المالية في منع غسل عائدات الفساد منعاً فعالاً وفي تتبع تلك العائدات.
他还认识到金融机构对有效预防腐败所得的洗钱并且合作追踪这类所得在一定程度上并不愿意。 - ولكن يمكن أيضاً لصاحب الاعتراض أن يختار عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينه وبين صاحب التحفظ أو، على نحو أدق، أن يمتنع عن التعبير عن نية مخالفة.
但反对方也可以选择不反对条约在本方与保留方之间生效,或者更准确地讲,不表示相反的意向。 - وهذه هي أيضا المناطق الثلاث التي، من منظور حظر السلاح، كانت وحدات القوى الجديدة الموجودة بها هي الأكثر ميلا إلى الممانعة في تفتيش الأسلحة من جانب فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
从武器禁运角度来看,这三个地区的新生力量部队也最可能抵制专家组和联科行动对其武器的检查。 - 62- وأشار المراقب عن الصين إلى أن الممانعة في تصحيح وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتعويضهم، ورفض ذلك ، هو في حدّ ذاته مظهر من مظاهر التمييز العنصري.
中国的观察员指出,不情愿和拒绝对非洲人后裔的情况作补救并作出赔偿,本身就是一种种族歧视的表现。 - وتلاحظ مذكرة الأمانة العامة بوجه عام " الممانعة العامة لقبول تنازل ضمني على أساس قبول اتفاق ما() " .
总之,秘书处备忘录指出, " 大家普遍不愿意接受以认可一项协定为依据的默示放弃 " 。 - ومن ثم فقد كان النهج المتّبع من الأعلى إلى الأسفل ضروريا على أي حال بغية توفير الزخم اللازم للاتفاق والتغلّب على الممانعة والعقبات البيروقراطية والمواقف المتصلبة في المرحلة الأولية ضمن المنظمتين.
但仍有必要采取自上而下的方法,以便提供签署协定的动力,克服起初的组织抵制、官僚障碍和僵化观念。 - ويمكن لهذه الاختبارات أن تتيح بيانات دقيقة قابلة للمقارنة لمنطقة بأسرها، ولو أن إمكانية الحصول على هذه البيانات محدودة غالبا، كما قد يكون هناك شيء من الممانعة في إجراء مثل هذه المقارنات.
测试可为整个区域提供强有力的可比数据,不过,获取这些数据常常受限,允许作此类比较时也颇为勉强。
更多例句: 下一页