المعتد造句
例句与造句
- الأساس العرفي للحقوق المعتد بها أمام محكمة العدل الدولية
在国际法院中援用权利的习惯依据 - فمجموع عدد المستندات المعتد بها المقدمة من دفاع الأطراف المسـتأنفة الخمسة والادعاء العام يبلغ حالياً 520 5 صفحة.
五个辩方上诉人和检方提交的诉讼文件目前共5 520页。 - ومن المرجح أن يكون بالنسبة للأسر الفقيرة في جميع أنحاء العالم هو الأصل الوحيد المعتد به مما تملكه.
对世界各地贫穷家庭来说,这也许是他们拥有的唯一重要资产。 - وتقع المستندات المعتد بها المقدمة من جميع الأطراف المستأنفة في نحو 300 4 صفحة، مما يجعلها دعوى استئناف كبيرة على غير المعتاد.
所有上诉人提交的实质性文件共有约4 300页,表明上诉程序异常繁重。 - وتقع المستندات المعتد بها المقدمة من جميع الأطراف المستأنِفة في نحو 300 4 صفحة، مما يجعلها دعوى استئناف كبيرة على غير المعتاد.
所有上诉人提交的执行部分内容约有4 300页,导致上诉程序工作量异常之大。 - وعلينا أن نستمر في جمع المعلومات والقيام بالمعاينة لضمان تمكننا من تطوير برامجنا لمواجهة هذا الوباء المعتد والمتغير.
我们必须继续收集数据并进行监测,确保能够调整我们的方案以防治这一复杂和不断变化的流行病。 - وفي الحالات التي توجد فيها عدة صيغ في نفس المرحلة من التجهيز، تكون النسخة المطبوعة من الوثيقة المقدمة إليكم هي الصيغة المعتد بها دوما.
如果在同一处理阶段存在不同的版本,提供给你们的该文件的实物印刷本始终是该文件的作准版本。 - وهكذا تنص المادة 26 على أن تمنح الدولة المعتد لديها التسهيلات لأعضاء المركز القنصلي، وغيرهم عند مغادرتهم، " حتى في حالة النزاع المسلح " .
因此,第26条规定接受国对于领馆人员及其他人员离境提供的便利,`纵有武装冲突情事 ' ,亦应如此办理。 - ومن أجل التوفيق بين عمل أفرقة تعمير الولايات وأولويات الحكومة، والممارسات المعتد بها لفعالية المعونة، أعيد إنشاء اللجنة التوجيهية التنفيذية في أوائل عام 2009 تحت قيادة المديرية المستقلة للحكم المحلي.
为使省级重建队的工作与政府的工作重点和可靠的援助效力做法协调一致,2009年初在独立地方治理局的领导下重新设立了执行指导委员会。 - 156- والتعليم باعتباره وسيلة لمكافحة التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد لم يتحرر بعد من السلوك المعتد بالهوية الذي يتخذ من الدين ملاذا وثيرا وحجة يسيرة.
至于将教育作为打击基于宗教或信仰原因的不容忍和歧视现象的手段问题,教育还远未摆脱自动与宗教认同的情况,把宗教作为适意的庇护和轻易的借口。 - وعقب فترة إضافية بلغت نحو ثلاثة أشهر قام خلالها الأطراف بتقديم ملفات جديدة، وتصويبات وصيغ منقحة عامة لمذكراتهم على النحو المطلوب، بلغت مذكرات الاستئناف المعتد بها المقدمة من جميع الأطراف المستأنفة 520 5 صفحة.
当事各方根据要求提交更多的文件、更正以及各自书状的公开订正本又花了大约三个月的时间,所有上诉人提交的实质性文件共达5 520页。 - وبالتالي، ولدى التوصية بمنح تعويض عن فقدان الدعم الذي عانته أسر المحتجزين المتوفين نتيجة وفاة المحتجز، وضع الفريق حسابات ملائمة باستخدام التاريخ الرسمي لأسر المحتجز بوصفه التاريخ " المعتد به " لوفاة الشخص.
因此,由于被拘留者死亡时被拘留者的家庭遭受经济支助损失,小组就赔偿额作出建议时,采用被拘留者受到逮捕的正式日期作为该人的 " 认定 " 死亡日期,进行适当的计算。 - وتمثلت مﻻحظة أخرى في أن القاعدة المقترحة ﻻ يمكن أن تهيىء اليقين إﻻ اذا كان من السهل على اﻷطراف تحديد المكان المعتد به لعمل المحيل )مثﻻ اذا حددوا أن عبارة " مكان عمل " تعني مكان العمل المسجل( .
还有一种看法认为,只有当有关当事方可以容易地确定转让人的相关营业地时(就是说,如果 " 营业地 " 的含义是指注册营业地),所建议的规则才能提供确定性。 - وفي هذا الصدد، يجب ألا يغرب عن البال أن الدول تستظهر عادة بحصانة مسؤوليها في مرحلة من الإجراءات الجنائية يكون فيها الطابع غير المشروع للفعل الذي ارتكبه المسؤول لم يثبت بعد، ولا يعني الاستظهار بالحصانة نفسه وفي حد ذاته أن الدولة توافق على أن الفعل المعتد بالحصانة بشأنه فعل غير مشروع دوليا.
在这方面应该牢记,在刑事诉讼中,一个国家通常在法庭尚未证明其官员的行为的不法性的时候援引该官员的豁免权,且援引豁免本身并不意味着该国同意援引豁免的行为是国际不法行为。 - فمثلا إذا قام الدائن بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام في اليوم 1، وحصل في اليوم 10 على حيازة الموجود المرهون ثم ألغى التسجيل في اليوم 20، فإن الوقت المعتد به لإرساء الأولوية في تلك الدول يصبح، من ذلك الحين فصاعدا، هو اليوم 10 وليس اليوم 1.
例如,如果一债权人第1天在一般担保权登记处登记了通知,第10天取得了担保资产的占有权,并在第20天撤销了登记,在此日期之后,这类国家确立优先权的相关参照时间是第10天而非第1天。