الدكتاتوريات造句
例句与造句
- إذ أن انتخابات ورقة التوت لا تكفي وحدها لتحويل الدكتاتوريات إلى ديمقراطيات.
选举的无花果叶子本身不能将独裁政体转变为一个民主政体。 - 22- ويثقل كاهل جهاز العدالة كثير من القيود لا يتفق مع استقلالية القضاء وإنما هم من شيم الدكتاتوريات العسكرية.
司法审判严重受阻,显示出与司法独立不相符合的现状以及军事独裁特点。 - فعلى سبيل المثال، أود أن أشير إلى بلدي بالذات الذي، على غرار بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، دعم الدكتاتوريات العسكرية لفترة طويلة.
仅以我国为例。 与拉丁美洲其他国家一样,我国长期支持军事独裁统治。 - إن بناء مجتمع ديمقراطي على أنقاض أكثر الدكتاتوريات عنفاً في القرن الماضي تحدٍ يجب ألا يتهرب منه المجتمع الدولي.
在上个世纪最残暴独裁政权的废墟上建立一个民主社会是国际社会不能推卸的一个挑战。 - ومع ذلك، تواصلت ممارسة التعذيب في مناطق عديدة في العالم، وفي طليعتها البلدان التي تحكمها الدكتاتوريات العسكرية في أمريكا اللاتينية منذ أواخر الستينيات.
然而,酷刑做法一直存在于世界各地,特别是在1960年代末在拉丁美洲建立的一些军事独裁政权中。 - بيْد أنه استطاع أن يحافظ على استقلاله ويهزم الدكتاتوريات واهتدى إلى سبيل تحقيق تعايش اجتماعي أعدل قائم على أساس احترام الحقوق الأساسية.
不过,巴拉圭保持了独立,打败了独裁统治,并最终实现了以尊重基本权利为基础的更加公正的社会共存。 - ومما يزيد من تدهور الحالة أنه قدمت في الماضي المعونات لتلك الدكتاتوريات أكثر مما يقدم إلى الحكومات التي تحرى طريق الديمقراطية والإصلاح في أفريقيا اليوم.
在非洲,与今天的民主和改革政府相对而言,以往的专制政权得到了更多的援助与合作,这就更加深了人们的屈辱感。 - ومضى قائلا إنه كان من المعتقد أن اتفاقية مناهضة التعذيب تمثل في المقام الأول وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب، ردا على الدكتاتوريات العسكرية التي حكمت عن طريق التعذيب في أمريكا اللاتينية.
《禁止酷刑公约》首先被视为打击有罪不罚现象的一种途径,以应对拉丁美洲以酷刑维持统治的军事独裁政权。 - وانتشر الاختفاء القسري كأداة للقمع والتحكم السياسي في أنحاء قارة أمريكا اللاتينية بوصفه عنصرا أساسيا في إجراءات الدكتاتوريات العسكرية في فترة السبعينات والثمانينات.
强迫失踪是一种压迫和政治控制工具,作为1970和1980年代军事独裁政权行动的一个固有组成部分曾遍布整个拉丁美洲大陆。 - ورداً على ممثل سويسرا، قال إن الحق في معرفة الحقيقة يرتبط ارتباطا وثيقا بالحالات الانتقالية حيث خرجت البلدان من الدكتاتوريات الوحشية وأصبحت تواجه الحاجة إلى دفع الحالة الانتقالية إلى الأمام وإلى القيام إلى حد ما بدفن الماضي.
他在答复瑞士代表时说,获知真相权与过渡局势有着密切的关联,摆脱残暴专制的国家有需要推动过渡和在某种程度上埋葬过去。 - ومن الأمثلة الصارخة والفظيعة للوحشية الجنائية التي تميزت بها السياسة المنهجية للاختفاء القسري وغير الطوعي ما شهدته منطقة أمريكا اللاتينية تحت حكم الدكتاتوريات العسكرية الدامي التي تولت السلطة طوال عقدي الستينات والسبعينات، وفي بعض الحالات، حتى عقد الثمانينات.
这是拉丁美洲区域在军事独裁政权的血腥统治下的生活现实。 这种统治贯穿60年代、70年代,在一些国家甚至持续到80年代。 - وأثناء الثمانينات والتسعينات، جرت الإطاحة بعدد من الدكتاتوريات رغم محاولاتها المستميتة لإنقاذ نظمها عن طريق اللجوء إلى أكثر الأساليب وحشية للمحافظة على السلطة، وهو اللجوء إلى الإبادة الجماعية.
1980年代和1990年代期间,若干独裁政权被推翻了,尽管这些政权拼命地想要挽救他们的统治,采用了最不人道的保住权力的方法 -- -- 即采取了种族灭绝手段。 - ومن سوء الطالع أن الانقلاب في هندوراس يمكن أن يمهد السبيل أمام موجة من الدكتاتوريات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك العودة إلى الانتهاكات الواسعة لحقوق الإنسان والممارسة الخبيثة لأعمال الاختفاء، وأعمال السجن الكبيرة وموت المدنيين الأبرياء.
不幸的是,洪都拉斯国内的政变可能成为拉丁美洲和加勒比出现新一波独裁统治、大规模侵犯人权行为、令人发指的使人失踪做法、大批人员被关进监狱和无辜平民死亡等现象再次出现的前奏。 - وكانت أكثر الصور انحرافاً لهذا المفهوم للدولة ولممارسة السلطة يتمثل على وجه الدقة فيما يسمى ﺑ " نظرية اﻷمن القومي " التي اسُتخدمت في مناطق معينة كأساس سياسي وأيديولوجي ﻷكثر الدكتاتوريات وحشية وانحرافاً في العقود الماضية.
这种国家和行使权力概念的最反常的版本恰恰是所谓的 " 国家安全学说 " ,在有些地区里,这种学说为最近几十年里最残酷和最畸形的独裁奠定了政治和思想意识基础。