استعار造句
例句与造句
- وفي عام 2000 استعار المستفيدون 19.6 مليون كتاب وغيرها من الوثائق.
2000年,向图书馆用户出借1 960万份书籍和其他文件。 - وقال مقدم البلاغ إن هناك دليلا على أن طرفا ثالثا استعار سكينا من المتوفى بهدف ضربه بها.
撰文人说,有证据表明第三方借了死者的刀想伤害他。 - إذ يتواصل استعار الصراعات في العديد من أجزاء القارة، التي يعاني معظم سكانها من آثار عدم اﻻستقرار.
非洲大陆的许多地区冲突肆虐,其间大部分人民受局势动荡波及。 - وفي وقت لاحق، استعار ابن صاحبة البلاغ سيارة صديق له وقادها إلى إحدى القنوات، حيث ألقى ذلك الكيس في القناة.
后来,其子借来朋友的汽车,开到运河边,将袋子投入运河。 - وقد استعار مكتب الأمم المتحدة في فيينا حاسوبين مركزيين تابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتلبية هذا الاحتياج، ويتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية الآن أن يشتري معداتنا الخاصة.
联合国维也纳办事处借给监督厅两台服务器以支持这项需求,但监督厅现在必须购买自己的设备。 - ولا يمكن للمجلس أن يبقى في موقف المتفرج مع تصاعد الصراع وتجدد استعار لهيب حلقة العنف واستمرار التردي الشديد في الوضع الإنساني على أرض الواقع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
在冲突升级、暴力循环愈演愈烈、巴勒斯坦被占领土人道主义状况继续急剧恶化之际,安理会不能依然袖手旁观。 - 133- وعلق المقرر الخاص على أهمية كون المقرر الخاص السابق، السيد آغو، عندما استعار التمييز من القانون الفرنسي فقد عكس النتائج التي كان من المنتظر أن تستخلص منه.
特别报告员对这一事实的意义作了评述,他说,前特别报告员在从法国法系中借用这种区分使颠倒了可能从中引出的后果。 - ويدفع أيضا بأن القاضي أخطأ عندما قرر بأنه لا لزوم لترك مسألة الاستفزاز القانوني لهيئة المحلفين نظرا لوجود دليل على أن المتوفى كان قد استعار سكينا من طرف ثالث لضرب صاحب البلاغ بها.
还据称法官错误地决定不需要将法律挑衅问题提交陪审团,因为有证据表明死者借了第三方的刀想伤害撰文人。 - وإذا كان قانون حقوق الإنسان قد استعار من القانون الإنساني الدولي مبدأ " تسليم المجرم أو محاكمته " ، فإنه لا يزال لا يرصد تنفيذه.
如果说人权法从国际人道主义法中 " 借用了 " 引渡或起诉的原则,但人权法却仍然没有监督其实施情况。 - وكان من جرَّاء استعار أوار الحرب بين إثيوبيا وإريتريـــا فـــي الأشهر الأولـــى مــن عام 2000 أن اضطُر ما يقرب من 000 100 لاجئ إلى الفرار من إريتريا إلى السودان بينما شرِّد داخليا مئات الآلاف من الآخرين.
2000年头几个月,厄立特里亚和埃塞俄比亚之间的战争加剧,导致将近10万名难民从厄立特里亚逃到苏丹,另有数十万难民在国内流离失所。 - إن هذا الازدراء السافر لحرمة المسجد ومرتاديه من المصلين واستمرار الإعلان عن شن مزيد من الهجمات على الموقع المقدس يندرجان ضمن أعمال التحريض الخطيرة، التي تؤجج جذوة الحساسيات الدينية وتزيد من استعار التوترات الحادة أصلاً.
对清真寺及其礼拜者的公然不敬以及不断宣布对宗教场所发动更多的袭击,是非常严重的煽动行为,不仅激起了宗教敏感情绪,还加剧了业已严重的紧张局势。 - وتشمل هذه الإجراءات، دعوة أطراف النزاع إلى تهيئة ممر آمن للمدنيين الساعين إلى الهروب من مناطق القتال؛ والموافقة على تدابير تتيح القيام بأعمال الإغاثة أثناء استعار القتال، مثل تعليق الأعمال العدائية مؤقتا، وتحديد أيام للسكينة، وإعداد ترتيبات وقف النزاع().
这些行动包括呼吁冲突各方让设法逃离战区的平民安全通行;商定能在作战期间开展救援行动的措施,例如暂时停止敌对行动、设立安宁日和消除冲突的安排。 - لقد استعار الشاعر الانكليزي وليام وردزوورث السطر المبهم " الطفل أب الرجل " ، معربا عن قناعته بأن العالم الذي ندعو أطفالنا للعيش فيه هو مسؤول عن تحقيق أدنى إمكانيتهم.
英国诗人威廉·伍尔沃思写下了 " 儿童是人类的生父 " 这个含义隐晦的诗句,以表明他的以下信念:对未能实现儿童权利负责的正是我们把儿童带进来的这个世界。