اخضاع造句
例句与造句
- إلا اذا تم اخضاع الخرائط الرقمية للمعاملة الفدرالية
否则不宜对恐怖主义宣战 - اخضاع التمثيل لمبدأ المساواة العددية؛
按照平等数字确定代表; - وقد أبرم الطرفان عقد مشارطة ينص على اخضاع جميع النزاعات للتحكيم .
租船契约规定将当事双方之间的所有纠纷交付仲裁。 - 46- وتشجَّع الأطراف على اخضاع اسقاطاتها لاستعراض من جانب خبراء وطنيين مستقلين آخرين.
鼓励缔约方将其预测交给本国的独立专家作同级审评。 - وانتشاره على نطاق واسع يمكن أن ينخفض بمجرد اخضاع GHB للمراقبة الدولية.
一旦将之置于国际管制之下,其广泛的供应面可能会减缩。 - (ج) اخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً.
故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部的生命; - وفي ظل هذه الظروف، فإنه كثيراً ما يجري اخضاع النساء والفتيات لاعتداءات جنسية أو لاعتداءات أخرى.
在这种情况下,妇女和女孩常常受到性攻击或其他形式的攻击。 - ولا يجوز اخضاع حقوق الأجانب هذه لأية قيود غير تلك التي يمكن فرضها قانونا وفقا للعهد.
只有按照本公约合法实施的限制规定才能够限制外侨的这些权利。 - ووفقا ﻷحكام القوانين الحالية يلزم أن يصدر القاضي مرسوما لكي يتم اخضاع فرد ما لتدبير زجري.
根据现行法律,需获得法官命令之后,才能对个人实行禁止接近令。 - وأكدت الحكومة للمقرر الخاص كذلك، أنه لن يجري اخضاع أي معتقل للتعذيب على أيدي مسؤولين اسرائيليين.
政府还向特别报告员表示,以色列有关人员不会对被拘留者使用酷刑。 - وﻷغراض هذا البروتوكول، يشمل اﻻتجار باﻷشخاص اخضاع طفل لهذا اﻻتجار بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك؛
在本议定书中,人口贩运包括使儿童遭受这种贩运而不论其是否同意; - ويجري في الوقت الراهن إخضاع 13 طنا لعملية انحلال، ويتوقع اخضاع 50 طنا أخرى لنفس العملية.
已经有13公吨通过掺和方式降低浓度,另有50公吨也已准备这样做。 - وينبغي اخضاع هذه المناطق ﻹشراف وحماية موظفين على دراية بالخدمات اﻹنسانية محايدين ونزهاء وخاضعين لسلطة محافل مختصة.
这种保护区应受中立的人道主义人员的监督和保护,并由受权的当局负责。 - وفي هذا الصدد تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود قانون شامل يحظر بوضوح اخضاع اﻷطفال لعقوبات بدنية.
在这方面,委员会对于缺乏明确禁止对儿童进行体罚的全面的法律感到忧虑。 - وفي هذا الصدد تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود قانون شامل يحظر بوضوح اخضاع اﻷطفال لعقوبات بدنية.
在这方面,委员会对于缺乏明确禁止对儿童进行体罚的全面的法律感到忧虑。
更多例句: 下一页