ابتدر造句
例句与造句
- كنتُ مَن ابتدر كلّ شيء وألقى الخطبة الشهيرة
是我开创了这一切 还做了个有名的布道 - وخلال ذلك الوقت ابتدر دي ماركو حوارا أدى إلى تنشيط المنظمة وأدخل جوانب أخرى للإصلاح اللازم خلال وقت للانتقال في العلاقات الدولية.
在此期间,他发起对话振兴本组织,并在国际关系过渡时刻,提出必要改革的其它方面。 - وفي مواجهة ذلك الاحتمال المزعج، ابتدر الأمين العام، ببصيرة ثاقبة وتصميم استعراضا شاملا لمنظومة الأمم المتحدة ووضع سلسلة من الاقتراحات الحيوية للإصلاح.
面对这种令人震惊的前景,秘书长以深邃的洞察力和决心发起了对联合国系统的全面审查,并提出了一系列重大改革提案。 - وسيدرس هذا التقييم، الذي ابتدر في عام 2001، العمليات التي تدعم الحياة على الأرض، من قبيل المراعي، والأراضي الزراعية، والغابات، والأنهار، والبحيرات، والمحيطات في العالم.
2001年6月发起的千年生态系统评估将审查支持地球生命的过程,例如世界上的草地、农田、森林、河流和湖泊以及海洋等。 - وأخيرا، نتناول دولنا الجزرية في المحيط الهادئ وشعوبها التي ابتدر هذا الجهد لأول مرة باسمها. وأقول ذلك وكلي أمل بأننا لم نخذلها. وآمل أن نكون على قدر ثقتهم بنا. لقد اتخذنا الخطوة الأولى والحاسمة.
最后,对最初以其名义启动这项工作的太平洋岛屿国家及其人民,我要说,希望我们没有让他们失望,希望我们没有辜负他们的信任。 - والاتجاه العام لميزانية غرينادا لعام 2000، في إطار موضوع " النمو والإنصاف ومشاركة السكان في الألفية الجديدة " ، ابتدر عددا من البرامج الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية ورصدها.
在 " 增长,公平和人民参与新千年 " 的主题下,格林纳达2000年预算的主旨是启动一大批旨在改善和监督生活条件的方案。 - في مؤتمر القمة الأخير المعني بالجوع والفقر، الذي ابتدر الدعوة إلى عقده رئيس البرازيل، لولا دا سيلفا، أبرز زعماء العالم الحالة المأساوية لبلايين البشر الذين يعيشون بصورة أساسية في البلدان النامية ويعانون من الجوع وسوء التغذية والأمراض التي يمكن الوقاية منها بسهولة.
在巴西总统卢拉·德席尔瓦提倡下于最近举行的饥饿与贫困首脑会议上,世界领导人突出强调了主要生活在发展中世界的数十亿人的戏剧般景况;他们遭受着饥饿、营养不良和易于防治的疾病。 - وعلى الرغم من أن المجلس قد ابتدر العمل المتعلق بوضع نهج متكامل لتنفيذ نتائج المؤتمرات بالتركيز على مواضيعها المشتركة منذ عام 1995 فإنه ما زالت هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوجيه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي نحو إجراءات متابعة أكثر استدامة أو أفضل تكاملا.
尽管经社理事会于1995年开始了统筹落实主要会议成果的工作,方法是集中注意各主要会议的共同主题,但必须进一步努力,使联合国发展系统采取更为持续和更加统一的后续行动。