أوار造句
例句与造句
- ولا يزال نقل هذه الأسلحة بطريقة غير مشروعة إلى الجماعات المسلحة والجهات الفاعلة غير الحكومية يغذي أوار الحروب الأهلية والصراعات في أفريقيا.
向武装集团与非政府行为者非法转让这些武器,继续助长非洲的内战与冲突。 - ومن الضروري معالجة أسبابه الجذرية والتخفيف من الشعور باليأس والإحباط والغضب الذي يشعل أوار الشر وربما النزعات التي تنطوي على عوامل التفجر.
必须处理恐怖主义的根源,要减少绝望、挫折感和愤怒,这些情绪会助长罪恶和可能具有爆炸性的趋势。 - إن حكومة الجمهورية العربية السورية ترى في ما تضمنه تقرير الفريق تأكيدا للدور الهدام الذي تلعبه بعض الدول وللتدخل الخارجي لتأجيج أوار الأزمة في سوريا.
阿拉伯叙利亚共和国政府认为,小组报告的实质内容证实了某些国家所起的破坏性作用,外国干预正在加剧叙利亚危机。 - فالﻻجئون التوتسي من أصل رواندي الذين ﻻ يتجاوز عددهم ٠٠٠ ٥٠ شخص ﻻ يملكون الموارد البشرية، وأقل من ذلك، الوسائل المالية الﻻزمة لتكوين جيش قادر على إذكاء أوار الحرب في جزء كبير من التراب الكونغولي.
卢旺达图西难民人数总共不超过5万,既无人力资源,又无资金,无法组织一支能够占领刚果大片国土的军队。 - والحديث عن وقف القصف الجوي في وقت تشتعل فيه أوار الحرب الشاملة ويقذف جيشان كل منهما اﻵخر، بسبب عدون إريتريا وتعنتها، بكل ما أوتيا من أسلحة مشروعة، ينم عن سذاجة تدعو إلى اﻻستغراب ويعد في الواقع موقفا ﻻ يأخذ مدى فداحة الجرم الذي ارتكبته السلطات اﻹريترية مأخذ الجد.
全面战争正在展开,由于厄立特里亚的侵略和不愿妥协,两国军队正在动用各种合法武器激烈投入战斗。 - فبعد أكثر من خمس سنوات من المفاوضات، وقَّعت خمس دول شاطئية هي (أذربيجان، وجمهورية إيران الإسلامية، وكازاخستان، والاتحاد الروسي وتركمانستان) على البروتوكول في 2011 وهذا إنجاز مهم في منطقة يشتد فيها أوار التوترات ويعز فيها التوصل إلى الاتفاقات.
经过五年多的谈判, 五个沿岸国家(阿塞拜疆、 伊朗伊斯兰共和国、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦和土库曼斯坦)于2011年签署了该议定书。 - وكان من جرَّاء استعار أوار الحرب بين إثيوبيا وإريتريـــا فـــي الأشهر الأولـــى مــن عام 2000 أن اضطُر ما يقرب من 000 100 لاجئ إلى الفرار من إريتريا إلى السودان بينما شرِّد داخليا مئات الآلاف من الآخرين.
2000年头几个月,厄立特里亚和埃塞俄比亚之间的战争加剧,导致将近10万名难民从厄立特里亚逃到苏丹,另有数十万难民在国内流离失所。 - وفيما يتعلق بالتأثير الأمني للأزمة الليبية على منطقة الساحل، يؤكد التقرير مخاوفنا من أن كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر قد هُرِّبت الى المنطقة من ليبيا، الأمر الذي يمكن أن يزيد من أوار أنشطة الجماعات الإجرامية والإرهابية.
关于利比亚危机对萨赫勒地区造成的安全影响问题,报告证实了我们的担忧,即可能有大量武器弹药被从利比亚偷运至该地区,这会进一步助长犯罪和恐怖团体的活动。 - إن الشعور بالإحباط يتزايد، ويشتاط الغضب ويتأجج أوار الغيظ على طول الأراضي الفلسطينية المحتلة وعرضها، إلى درجة أن المجتمع الدولي، وخصوصا الأمم المتحدة، لا بد له أن يتدخل في سبيل وقف الأحداث، واحتوائها، ونزع فتيل الانفجار عن العواقب غير المتوقعة للمأساة الرهيبة في الشرق الأوسط، فضلا عن القضية الهامة والراجعة التي هي قضية فلسطين.
失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。