أنصع造句
例句与造句
- وأوضح أن أنصع صفحة في سجل أعمال بوتان توجد في مجال السياسة الخاصة بالعمل.
不丹最清白的历史在于劳动政策这一领域。 - بمقدورنا الآن، بعد خمس سنوات من بدء الألفية الجديدة، أن نسلم أبناءنا تركة أنصع مما ورثه أي جيل سابق.
一. 导言:2005年的历史性机遇 1. 进入新千年已有5个年头。 - وقد تنتج وحدة عرض بلورية سائلة تستخدم تكنولوجيا الإضاءة الخلفية بالدايود المبتعث للضوء صورة أنصع وبألوان أكثر.
使用LED背光技术的液晶显示器产生的画面可能更明亮,色彩更丰富。 - وإذا ما أريد إقامة علاقات أفضل ومستقبل أنصع في المنطقة المعنية، لا بد من معاقبة جميع المجرمين.
若希望所涉区域内能出现较好的关系和更光明的前景,所有罪犯就都应受到惩罚。 - ويؤمل أن تزول الحاجة إلى تلك التدابير الوقائية بعد أن يتم تعليم الجيل الجديد لبناء مجتمع أنصع لﻷلفية القادمة.
希望随着新的一代接受教育在下一个千年建立更光明的社会,这些保障措施将成为过时的东西。 - وأتاحت عملية وضع اتفاقية قانون البحار مثالا من أنصع الأمثلة على صنع القانون الدولي من جانب الأمم المتحدة، وهي مهمة أوكلها إليها الميثاق.
《海洋法公约》的编纂是联合国制订国际法的最好的例子之一,这是《宪章》交给联合国的职责。 - ولن يكون أي سؤال أو تساؤل أمرا غير ضروري في مثل وقتنا هذا، الذي أصبح فيه البحث عن أفق أنصع وأوضح مسألة حياة أو موت لكوكبنا.
在这样一个时代任何问题或任何质疑形式都并非不必要;在这样一个时代寻求一个更为明亮和公正的前景的努力是我们星球的生死必然。 - وتذكر شركة سامسونج أن تكنولوجيا DLP المستندة إلى الدايود المبتعث للضوء المستخدمة في أجهزة تلفزيوناتها تنتج صورة أنصع بنسبة 40 بالمائة مع ألوان أكثر بنسبة 40 بالمائة عن الطرز المستندة إلى مصابيح الكاثود البارد الفلورية.
三星还称,其用于电视机的基于LED的数字光处理技术产生的画面比基于冷阴极荧光灯的电视机产生的画面要明亮40%,色彩也要丰富40%。 - إني عاقد العزم على تنفيذ الدبلوماسية اليابانية من خلال العمل بشكل وثيق مع جميع قادة العالم هنا في الأمم المتحدة، مع التصميم على تقديم مساهمة جوهرية للتغلب على التحديات التي يواجهها العالم ورسم مستقبل أنصع للبشرية.
我决心与在联合国这里的所有世界领导人密切合作,来实施日本的外交策略,为应对世界面临的挑战和造就人类更美好的未来做出实质性的贡献。 - عندما يتعلق الأمر بقواعد ومبادئ القانوني الدولي فإن أنصع مثال على سوء السلوك المسائل التي مضى عليها عقدان من الزمن ولا تزال من دون حل، ألا وهي أرمينيا وأذربيجان، وناغورني كاراباخ، وهو نزاع يبرز أيضا بوصفه تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين والإقليميين.
几乎延续20年之久而至今仍然未获解决的亚美尼亚-阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突是违反国际法准则和原则的最生动的例子,也是对国际和区域和平与安全的重大威胁。 - وحيث إن مساعدة الضحايا هي أنصع موضع في أي قانون للشؤون الإنسانية، تؤيد زامبيا إدراج أحكام قوية تنص على أن الدول الأطراف التي يمكنها أن تقدم أو تتلقى المساعدة لرعاية ضحايا النزاعات المسلحة وإعادة تأهيلهم، وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، ينبغي لها القيام بذلك.
由于援助受害人是任何人道主义法中最亮的点,赞比亚支持增加严格的规定,要求有能力的缔约国提供或接受援助,使武装冲突受害者得到护理、康复起来并重新融入社会经济生活。 - وفي الختام، وبينما يتعين علينا أن نظل واقعيين إزاء التحديات التي نواجهها في أفغانستان، يجب علينا الحفاظ على أرادتنا الجماعية ومواصلة العمل مع حكومة أفغانستان والأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي لضمان مستقبل أنصع وأكثر أمانا لشعب أفغانستان.
最后,我们需要继续对我们在阿富汗面临的挑战持现实态度,与此同时,我们必须保持集体决心,继续与阿富汗政府、联合国和国际社会其它各方开展合作,确保阿富汗人民拥有更光明、更安全的未来。 - وقد أجرى أحد خبراء الشؤون البحرية تجربة على المستوى الشخصي في موقع الحادثة، وتوصل إلى أن السطح الداخلي للجزء الذي كتبت عليه تلك العبارة أنصع من بقية أجزاء الطوربيد المتبقية الأخرى، مما يدل على أنه عولج باستخدام ورقة جلخ بغرض تهيئته لكتابة العبارة، وأنه لم يغمر في ماء البحر بعد ذلك على الإطلاق.
一名海事专家现场自己进行了试验,从科学上证明上面有字部件的表层比其他部位更干净,像是用砂纸打磨过以便写新字的,螺旋桨体在写上 " 1号 " 后再也没有置入海水中过。