أممية造句
例句与造句
- تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية
一. 设立一个政府-联合国联合委员会 - يجب تطوير إستراتيجية أممية واضحة لمناهضة الإرهاب.
1996年,印度倡议制订一项关于国际恐怖主义的全面公约。 - وهذا يستوجب دعم ميزانية الأونروا بثبات، وعدم السعي لدمجها في أي هيئات أممية أخرى، أو إضعافها.
为此,必须一直维持近东救济工程处的预算。 - كما انعقدت عدة مؤتمرات أممية هامة، لتجسيد التزامات المجتمع الدولي على أرض الواقع.
确实,国家元首和政府首脑第一次商定了2015年以前社会、经济和教育领域中的具体的目的和目标。 - وأطلقت وكالات أخرى أممية وحكومية دولية وغير حكومية مبادرات لبناء القدرات لخصت في مساهمات مقدمة لهذا التقرير().
联合国其它机构、政府间机构和非政府机构推了能力建设举措,有关活动在本报告材料中作出简要论述。 - دعوة مجلس الأمن إلى إصدار قرار بتشكيل قوات حفظ سلام عربية أممية مشتركة للإشراف على تنفيذ وقف إطلاق النار.
呼吁安理会就成立一支阿拉伯与联合国的联合维持和平部队,以监督[叙利亚]停火协议的执行情况,通过一项决议。 - على أن الفريق عَلِم من مصادر أممية أن الرسالة لم تؤدِ إلى تحسين إمكانية الاتصال بالمعتقلين والالتقاء بهم، حيث إن هذه الإمكانية ما زالت لا تتاح إلا على أساس النظر في كل حالة على حدة.
但专家组从联合国的消息来源获悉,该信没有改善准入问题,准许接触的给予仍然是临时的。 - على إسرائيل أن تثبت عكس ما تناقلته أوساط أممية أن جنودها لم يتجاوزوا القانون الإنساني وأنهم لم يختلسوا ولم ينهبوا ممتلكات الفلسطينيين في المخيمات.
以色列必须证实许多联合国机构所展示的内容是相反的。 它必须证实其士兵没有违反国际人道主义法和掠夺巴勒斯坦人民财产。 - أممية لتحديد والاتفاق على آليات التعاون.
依据叙利亚的官方声明,外交与侨民部副部长和联合国驻地协调员于2014年3月2日在该部会晤,并同意设立一个政府-联合国联合委员会,以拟订并批准一个合作机制。 - غير أن الإلغاء الوشيك للدعم المقدم إلى نظم كشوف المرتبات القديمة، فضلا عن إمكانية إقامة شراكات مع وكالات أممية أخرى بشأن نظم جديدة، قد حدا بالمفوضية إلى بدء العمل في ما يتعلق بالموارد البشرية ووحدات كشوف الحسابات قبل الموعد المحدد.
但由于即将停止对原工资系统的支持并在新的系统方面有可能与其他联合国机构建立伙伴关系,因此难民署考虑比原计划提前研制人力资源和工资模块。 - 99-15 وأكد الوزراء أن أية دعوة من أمانة الأمم المتحدة للمشاركة في اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع نطاق عملية أممية جارية، يجب أن تكون شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بالقوات، الحالية منها والمحتملة.
15 各位部长强调,联合国秘书处关于参加建立新的联合国维持和平特派团或扩展一个现有联合国维持和平特派团会议的任何邀请都应当是透明的,包括所有当前的和潜在的部队派遣国; - وفي مقديشو وأفغويي، ذكرت مصادر أممية ومحلية أن حركة الشباب طلبت في مطلع عام 2011 دفع مبلغ دولار واحد أسبوعيا عن كل طفل يذهب إلى المدرسة، ووجهت تهديدات للآباء الذين رفضوا الدفع، وأنها طلبت من المدرسين أن يدفعوا ليُسمح لهم بالتدريس([161]).
联合国和当地消息来源也报告说,青年党2011年年初在摩加迪沙和阿夫戈耶要求父母每星期为每个子女上学支付1美元,对拒绝缴款的父母进行威胁并要求教师交钱才能授课。 - وبما أنّ الأمر يتجاوز نطاق دور وولاية أي هيئة أو وكالة أممية بمفردها أو أيّ اتّفاق بيئي متعدد الأطراف بمفرده ويتطلّب توخي نهجي شمولي لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، فإنّ الجمعية العامة هي الهيئة الأنسب، فيما يبدو، لبحث وتحديد مسار الإجراءات الدولية اللازمة لبلوغ هذه الغاية.
由于这一事项超出了任何一个联合国组织或机构或多边环境协定的职权和任务,并要求采取推动这一领域国际合作的整体方式,看来大会是进行这一审议和制定必要的国际行动计划的最适当机构。 - وفي هذا السياق نقترح تبني سياسة أممية تهدف للوقاية من العنف ضد النساء ليس عن طريق الحملات الموسمية التي لم تثبت جدواها، بل يجب تفعيل المقاربة الثقافية الوقائية التي تعمل على تشكيل الوعي، ونشير في هذا الصدد لدور الإعلام في تكريس الصورة النمطية للمرأة.
在这一背景下,我们建议联合国关于防止妇女遭受暴力行为政策的制定不应通过成效不确定的季节性活动,而应通过激活旨在形成一定意识的预防文化途径进行。 在此,我们认为媒体塑造了妇女的刻板印象。 - تدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تحمُّل مسؤولياته أمام ما يتعرض له الشعب الفلسطيني من انتهاكات سافرة وخطيرة. وتدعو بصفة خاصة مجلس الأمن الدولي، الذي يتعيَّن عليه النهوض بمهامه في مجال حفظ الأمن والسلم الدوليين وفق ميثاق الأمم المتحدة، بإصدار قرار بإرسال قوات أممية على الفور لحماية الشعب الفلسطيني.
委员会请国际社会面对巴勒斯坦人民遭受的严重和公然侵略负起责任,并特别呼吁安全理事会履行其根据《联合国宪章》所担负的维护国际和平与安全职责,通过一项决议,要求立刻部署多国部队保护巴勒斯坦人民。