١٩٧٥造句
例句与造句
- وكلها ملزمة بموجب القانون الخاص بمنع التمييز على أساس الجنس الصادر في عام ١٩٧٥ وقانون العﻻقات العرقية لسنة ١٩٧٦ وقانون منع التمييز على أساس اﻹعاقة الصادر في عام ١٩٩٥، بأن تكفل تكافؤ الفرص للجنسين.
所有学校都必须遵守《1975年禁止性别歧视法》《1976年种族关系法》和《1995年禁止歧视残障人法》的要求,确保男女机会平等。 - ومن ناحية أخرى، توجد اتفاقية تنمية الموارد البشرية لعام ١٩٧٥ )رقم ١٤٢(، المتعلقة باستبعاد جميع أشكال التمييز لدى تنفيذ برامج وسياسات التوجيه والتدريب المهني، المتعلقة بالعمل بصفة خاصة.
另一方面,还有1975年关于开展人力资源公约(第142号)。 该公约谈到在执行特别与就业有关的方针和职业培训的方案和政策时要排除任何形式的歧视现象。 - وفقا لما هو مبين في التقريرين السابقين فإن تحقيق أهداف اﻻتفاقية يجري من خﻻل تطبيق أحكام القوانين الوطنية وﻻ سيما قانون المساواة في اﻷجور لعام ١٩٧٠ والقانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ في صيغتيهما المعدلتين.
如前几期报告所述,联合王国是通过本国法律规定,特别是修订后的《1970年同等报酬法》和《1975年禁止性别歧视法》而实现公约目标的。 - ١٥٣- وحدثت أغلبية حاﻻت اﻻختفاء المبلغ عنها وعددها ٢٧ حالة بين عامي ١٩٧٥ و١٩٨٥ وهي تتعلق بأشخاص اشتُبه في كونهم أعضاء في جماعة حرب عصابات معروفة باسم حزب الثورة الشعبية أو اشتُبه في كونهم من النشطاء السياسيين.
在报告的27个失踪案件中,多数发生在1975年至1985年期间,涉及被怀疑是以人民革命党闻名的一个游击队组织的成员或政治积极分子的人员。 - عدلت الحكومة في عام ١٩٩٦ البند ٦٦ )٣( من القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ ﻹلغاء منع محاكم العمل من منح تعويضات لمقدم الشكوى في الحاﻻت التي يكون قد حصل فيها تمييز غير مباشر وحيثما كان هذا التمييز غير متعمد.
1996年,政府修正了《1975年禁止性别歧视法》第66(3)节,取消了劳资法庭不得在间接歧视和非故意歧视案件中裁决补偿原告的限制性规定。
更多例句: 上一页