ينبذ造句
例句与造句
- كما يلزم زيادة الشراكة بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأخيرا، يجب أن ينبذ المجتمع الدولي الأعمال التي لا مبرر لها كالتدخل العسكري والحصار الاقتصادي، التي تقوض استقلال الدول ذات السيادة وتعوق تنميتها.
联合国、其他国际组织、非政府组织和私营部门间需要建立融洽的伙伴关系。 最后,国际社会必须抵制军事干预和经济封锁之类的不正当行为,因为它们破坏了主权国家的独立和发展。 - وفي الختام، أود أن أؤكد على أن لدى المملكة المغربية إرادة سياسية قوية لمواصلة وبذل كل الجهود وتوفير كل الإمكانيات الضرورية لتمكين الأطفال وحمايتهم. فنحن معكم نضم صوتنا إلى جميع الأصوات التي تسعى لتحقيق عالم السلم والسلام والتعايش بين الشعوب، عالم ينبذ كل أشكال اللاتسامح والعنف.
我还要重申摩洛哥王国的强烈政治意愿,以确保延续性和作出新的努力,促进建设一个和平、安全及各国和平共处的世界,一个拒绝一切形式的不容忍和暴力的世界。 - إن قلوب الإسرائيليين والفلسطينيين لن تشرق معا من جديد بالأمل ولن يُفتح مرة أخرى باب الحوار الرامي إلى التوصل إلى تسوية سياسية دائمة ما لم ينبذ الفلسطينيون نبذا تاما الإرهاب بالقول والفعل معا وما لم يفوا بالتزاماتهم بحسم جميع القضايا المعلقة عن طريق المفاوضات.
只有巴勒斯坦人言行一致完全放弃恐怖主义,履行其通过谈判解决一切未决问题的义务,以色列人和巴勒斯坦人才会重抱希望,回到旨在实现持久政治解决的对话进程上来。 - التقيد بمبادئ وتعاليم الإسلام، دين السلام، والتسامح، والإخاء، والاعتدال وبخاصة دين الحرية؛ الدين الذي ينبذ العنف، ويرفض التطرف ويتيح لكل فرد أن يعيش هويته كليا، دون إكراه، ومنـه ينبع التسامح التام إزاء معتنقي الأديان الأخرى وبخاصة أهل الكتاب.
- 奉行伊斯兰教的教义和教条,伊斯兰教是爱好和平、容忍宽大、倡导中庸、追求自由的宗教;抗拒暴力、反对极端主义和允许各适其式,不受约束,因此完全容忍其他宗教信仰,尤其文明思想。 - 135-42- السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية منها والدولية بهامش من الحرية للقيام بالدعوة وتنظيم الحملات والإبلاغ والتحقيقات بشكل ينبذ العنف، وانخراط حكومة إكوادور بشكل بنّاء مع المدافعين عن حقوق الإنسان في البحث عن حلول كفيلة بالتصدي لتحديات حقوق الإنسان في إكوادور (النرويج)؛
42 给予国家和国际人权组织一定的空间使它们能够开展非暴力的宣传、运动、汇报和调查工作,并使厄瓜多尔政府能够积极地和人权扞卫者一起寻找解决厄瓜多尔人权问题的方式(挪威);
更多例句: 上一页