يسوى造句
例句与造句
- أما الموظفون المعينون محليا فيتلقون بدل مخاطر محدد في نسبة 25 في المائة من جزء واحد من اثني عشر جزءا من نقطة الوسط في جدول المرتبات السنوي ذي الصلة للموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة، ولذلك يسوى البدل عند تسوية هذا الجدول.
本地征聘的工作人员所领取的危险津贴是相关的本地一般事务人员年薪表中间数的十二分之一的25%。 因而随此年薪表的调整而作调整。 - أي نزاع يتعلق بتفسير هذه المواد أو تطبيقها يسوى سريعا، بوسائل التسوية السلمية التي تختارها أطراف النزاع بالاتفاق المتبادل، ومن بينها المفاوضات، أو الوساطة، أو التوفيق، أو التحكيم، أو التسوية القضائية.
在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。 - ووفقا للصيغة المنقحة الواردة في المرفق الثاني، فإن تقديم طلب متداخل في غضون فترة 60 يوما من طلب آخر قدم في وقت سابق من شأنه أن يؤدي إلى تعليق الإجراءات المتعلقة بالطلبين (أو جميع الطلبات) حتى يسوى أي نزاع بين مقدمي الطلبات.
根据附件二的订正措辞,重叠的申请书如果在早先申请书提交后60天内提交,在申请者之间的冲突得到解决之前,将中止就这两份(或所有)申请书采取的进一步行动。 - وبالرغم من تمسك إريتريا بأن الخﻻف الحدودي يمكن، بل وينبغي، أن يسوى بالوسائل السلمية والقانونية، ومن النداءات المستمرة، منذ اندﻻع الصراع، من أجل وقف ﻹطﻻق النار أو وقف جميع اﻷعمال القتالية، واصل النظام اﻹثيوبي التهديد بالحرب واللجوء إليها لفرض إرادته.
埃塞俄比亚政权无视厄立特里亚一贯主张边境争端只能通过和平和法律手段加以解决和自冲突爆发以来坚持呼吁停火或停止一切敌对活动,继续以战争相威胁和利用战争强加其意志。 - بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن أي نزاع لا يسوى وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يسوى باللجوء إلى محكمة العدل الدولية، أو المحكمة الدولية لقانون البحار، أو هيئات التحكيم، أو هيئات التحكيم الخاصة (انظر المادة 287).
根据《海洋法公约》,凡是根据《联合国宪章》第二条第三项没有解决的任何争端可以通过国际法院、国际海洋法法庭、仲裁法庭或特别仲裁法庭加以解决(见第二百八十七条)。
更多例句: 上一页