مُنِح造句
例句与造句
- " لا يجوز، إلا بأمر من إحدى السلطات القضائية، طرد أي شخص يكون قد دخل بطريقة سليمة إلى الأراضي البرتغالية أو يتواجد بطريقة سليمة فيها، أو يكون قد مُنِح ترخيصاً بالإقامة، أو قدم طلباً للجوء لم يرفَض.
" 关于驱逐任何取得居留证并已进入或常住葡萄牙领土、或提出庇护请求而未被拒绝的人的决定,只能由司法机关作出。 - وإذا مُنِح المحتجز صفة " المقاتل العدو " ، لا يمكن الإفراج عنه إلاّ من خلال " برنامج المصالحة الوطنية " ، ويُنقَل إلى وزارة الدفاع لتلاحقه الحكومة الأفغانية.
如果被定性为 " 敌方作战者 " ,那些受拘禁者只能经由民族和解方案才能获释,由阿富汗政府转送到国防部来接受起诉。 - وينبغي على ممثلة أذربيجان أن تتذكر أن بلدها كان قد مُنِح الولاية على منطقة ناغورني كاراباخ الأرمينية على نحو غير مشروع وبطريقة غير عادلة بقرار تعسفي من المكتب الإقليمي للحزب الشيوعي في عام 1921.
阿塞拜疆代表应该记得,是1921年共产党地区局的一项任意决定非法地和不公正地授予了阿塞拜疆对亚美尼亚纳戈尔诺-卡拉巴赫地区的管辖权。 - وقد أتاح تخفيف عبء الديون الذي مُنِح في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون بعض الموارد للتخفيف من وطأة الفقر والتنمية البشرية، ومن المهم وصول هذه البرامج إلى أقل البلدان نمواً جميعها.
《重债穷国倡议》和《多边债务减免倡议》准许的债务减免活动为减贫和人类发展划拨了一些资源,务必将这些方案扩展至所有的最不发达国家。 - ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن لجنة المقر للعقود لا يعود بإمكانها، في حالات الأمر الواقع، إسداء المشورة لأن ترتيبا تعاقديا (مثل عقد أمر شراء) مُنِح أصلا قبل تلقي المشورة من اللجنة.
监督厅指出,对于事后审查的采购案,合同委员会已不能再提出咨询意见了,因为收到合同委员会的咨询意见之前已经作出了合同安排(如采购合同或购物订单)。
更多例句: 上一页