منقّح造句
例句与造句
- 8- ويعكف حاليا الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة على استعراض إطار زمني منقّح لاعتماد المعايير المحاسبية على صعيد المنظومة، من أجل عرضه على مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
联合国国际公共部门会计标准项目小组目前正在审查全系统采用国际公共部门会计标准的修订时间表,以供提交行政首长协调理事会。 - `1` أن يضيف مزيداً من التفاصيل إلى اقتراحاته الأولية بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة، وأن يزوِّد الدول الأعضاء، قبل 45 يوماً من انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، باقتراح منقّح بشأن إعادة المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة أو استخدامه؛
进一步阐明关于使用未用经费余额的初步建议,并在大会第十三届会议45天之前就返还或使用剩余未用余额向成员国提出修订建议; - 122- وبعد المناقشة، رئي أنه ينبغي النظر في مشروع منقّح لهذا الحكم في مرحلة لاحقة، وبالنظر إلى صعوبة التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن نص ذلك الحكم، قرّر الفريق العامل إحالته إلى اللجنة لكي تنظر فيه على نحو إضافي.
经过讨论,会上认为可以在稍后阶段审议这一条款的修订草案。 鉴于难以就上述条文达成协商一致,工作组决定将其提交委员会进一步审议。 - وبالتالي، تجدر إعادة إدراج قانون منقّح يُحذف فيه الحكم المتعلق ببولينيزيا الفرنسية، وعقب اعتماده في غرفتي البرلمان الفرنسي، يمكن للكونغرس الفرنسي ختاما أن يصوّت عليه في نهاية سنة 2005 أو في بداية 2006(4).
因此必须再提出一项修订法案,即省略法属波利尼西亚,在该法案获法国议会两院批准后,法国议会终于可以在2005年底或2006年初就此进行表决。 - إعادة النظر في المشاكل الواردة في النص فيما يتعلق باختصاص المحكمة وموضعها في دولة متعاقدة، وبإمكانية رفع دعوى على الطرف المنفّذ البحري في ميناء لا يعمل فيه، وذلك في نص منقّح لمشروع المادة 77.
在第77条草案修订案文中考虑案文中关于位于一缔约国中的法院的管辖权和地点的问题以及在并非海运履约方营业所在港口对其提起诉讼的可能性问题。
更多例句: 上一页