ظاهري造句
例句与造句
- منذ توقُّّف الأنشطة التي كانت تزاول بموجب تراخيص الاستغلال الخاص في العام الماضي، تلقّت هيئة تنمية الحراجة 23 طلبا في إطار اتفاقات الإدارة المجتمعية للغابات، في خطوة تنطوي على اعتراف ظاهري بأن تراخيص الاستغلال الخاص ليست بالآلية الملائمة لأراضي المجتمعات المحلية.
自私人使用许可证活动停止以来,去年,林业发展局已收到23项社区森林管理协议申请,这一举动显然是确认私人使用许可证是不恰当的社区土地使用机制。 - وجرت اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى احتمال أنه قد تم الوصول إلى " طريق مسدود " في إجراء المزيد من التحقيق في هذه القضايا في إطار اﻹجراءات الحالية مما يحتمل أن يكون قد أدى إلى تناقص ظاهري في العائد منها في السنوات اﻷخيرة.
在这方面提到,根据现行程序进一步调查这些问题,可能出现 " 僵持点 " ,这可能符合近几年很明显的效益递减现象。 - 75- ينبغي لآلية الاستعراض الحرص على وجود حوار مستمر مع الدول الأطراف والدول الموقّعة (انطلاقاً من أنه تم ملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية) بشأن تنفيذ الاتفاقية وبشأن الصعوبات المصادَفة في تنفيذ أحكامها وبشأن أي انتهاك ظاهري لتلك الأحكام.
审查机制应就公约实施情况、在全面适用公约各项条款方面遇到的困难以及任何明显违反公约的情况,同缔约国和签署国保持持续对话(前提是已填写了自我评估清单)。 - وأشير إلى احتمال وجود " طريق مسدود " في إجراء المزيد من التحقيق في هذه المسائل في إطار اﻹجراءات الحالية مما يحتمل أن يكون قد أدى إلى تناقص ظاهري في العائد منها في السنوات اﻷخيرة، وإن تعددت اﻷسباب.
在这方面提到,根据现行程序进一步调查这些问题,可能出现 " 僵持点 " ,这可能符合近几年很明显的效益递减现象且不论它原因为何。 - واذا أُخذ مجرد حدوث اﻷزمة على أنه دليل ظاهري على ضعف السياسات والمؤسسات، فلن يتسنى على اﻹطﻻق للبلدان النامية أن تتأهل للجوء إلى مرفق مقرض أخير دون أن تقدم تعهدات إضافية، وغير محددة حتى اﻵن، باتخاذ اجراءات معيﱠنة.
如果把发生危机的简单事实看作是政策和体制的表面证明,发展中国家或许就永远不可能从最后贷款者办法中得到帮助,而同时又不必作出采取某些行动的附加和尚未明言的承诺。
更多例句: 上一页