المترجم الشفوي造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، يتعين على الوفد المعني أن يتيح للمترجم الشفوي شخصا يعرف اللغة التي ستلقى بها الكلمة واللغة الرسمية التي ترجمت إليها، ليقوم بتوجيه المترجم الشفوي لدى تلاوة النص المترجم وضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
此外,有关代表团应向口译员提供一名既懂发言所用语文又懂发言所译成的正式语文的人员,以协助口译员紧跟译文并确保发言与口译同步进行。 - ثم واصل المترجم الشفوي الحديث عن نفس الموضوع وسأل إن كان السيد الزيري ينوي الاستشهاد بقرار لجنة مناهضة التعذيب، فأجابه السيد الزيري بالقول إن محاميه في السويد هو الذي يعنى بجميع المسائل القـانونية التي تهمه.
翻译然后接着问Alzery先生是否准备利用禁止酷刑委员会的决定。 对此,Alzery先生回答说,他在瑞典的律师负责处理他的一切法律事项。 - وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص، فإنه يتعين عليها أن تختار " يرجى المطابقة أثناء الإلقاء " ، وعندئذ يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择 " 以实际发言为准 " ,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。 - )م( ينبغي، في جميع القضايا التي ﻻ يتحدث فيها المتهمون لغة المحكمة، أن تُتخذ ترتيبات تكفل قيام المترجم الشفوي للمحكمة بترجمة كامل المداوﻻت للمدعى عليه، وليس فقط اﻷسئلة التي يوجهها إليه القاضي والمدعي العام وردوده هو عليها.
在被告不讲法庭所用语言的所有案件中,应作出安排,由法庭口译员将整个诉讼向被告翻译,而不仅仅是翻译法官和检察官向其提出的问题以及被告的有关答复。 - وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص، فإنه يتعين عليها أن تختار " مطابقة النص الرسمي على النص المدلى به " ، وعندئذ يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择 " 以实际发言为准 " ,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。
更多例句: 上一页