التجسيد造句
例句与造句
- وتدعو إلى إدماج منظور جنساني وإلى التجسيد الواضح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
委员会呼吁,要在为实现千年目标所作的所有努力中融入社会性别观点及明确反映《公约》的各项规定,并请缔约国在其下一次定期报告中列入有关资料。 - وقال إن الاتحاد الأوروبي شدد باستمرار طوال المفاوضات حول مشروع القرار، على ضرورة التجسيد المتوازن للعناصر الرئيسية الخمسة للمفاوضات التي حددت في خطة عمل بالي، ألا وهي الرؤيا المشتركة، وتخفيف الأثر، والتكيُّف، والتكنولوجيا، والتمويل.
在该决议草案谈判的始终,欧洲联盟一直强调有必要以平衡的方式反映《巴厘行动计划》规定的谈判的五个基础,即共识、缓解、适应、技术和筹资。 - تنعقد الدورة الثامنة والخمسون هذه للجمعية العامة بينما تمر الأمم المتحدة في منعطف هام في تاريخها، وفي وقت تواجه تعددية الأطراف أخطارا فظيعة، وتواجه الأمم المتحدة، وهي التجسيد الرئيسي لتعددية الأطراف، تحديات هائلة.
大会第五十八届会议正在联合国历史上一个非常重要的时刻举行,多边主义正面临重大威胁,作为多边主义主要化身的联合国面对着令人望而生畏的挑战。 - 39- السيد ناث قالت إن الاتفاقية، بوصفها التجسيد القانوني لقاعدة دولية قوية ضد استخدام الأمراض كسلاح، تكتسي أهمية شخصية كبرى لها كباحثة كرست مسارها المهني للبحث عن علاجات للأمراض المعدية.
纳特女士说,《公约》从法律上体现了反对将疾病用作武器的广大国际共识,而作为一名一直致力于传染病防治的研究人员,《公约》对她来说有着重要的个人意义。 - وأكدا من جديد الدور الرئيسي الذي يقوم به البرلمان في توطيد الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي، وأكدا أن البرلمان هو التجسيد الحقيقي للديمقراطية وهو المؤسسة الرئيسية التي يمكن من خلالها التعبير عن الإرادة الشعبية وسن القوانين ومساءلة الحكومات.
它们重申各国议会在增进国内外民主方面发挥的中心作用,强调议会是民主制的切实体现,也是表达人民的意愿,通过法律,追究政府责任的核心机构。
更多例句: 上一页