×

进行更改阿拉伯语例句

"进行更改"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ب) أن تقوم إذا ما نشأت ظروف، بعد ذلك، تستوجب إدخال أي تغيير على هذه المواعيد إشارية للاجتماعات بتعديل البيانات الموجودة على موقع الإنترنت مع إخطار الأطراف خلال أسبوع بهذا التغيير؛
    (b) 如果在会议日期登出以后,情况需要更改此类指示性会议日期,秘书处应在其网页上修改日期并且在进行更改之后一个星期之内通知各缔约方;
  2. 27- ورأت حكومة المكسيك أن العملية المناسبة لتغيير وضع اللجنة القانوني تتمثل في إدخال تعديل على العهد يقرّه مؤتمر الدول الأطراف عملاً بالإجراء المنصوص عليه في المادة 29.
    墨西哥政府认为必须根据第二十九条作出的规定,对《公约》进行修订,然后征得缔约国大会的批准,这才是对经社文权利委员会的法律地位进行更改的适当途径。
  3. إﻻ أنه نظرا للعدد الكبير في المجموعات والموظفيـن الذين سيكونون مسؤولين في كل مجموعة عن العمليـة بكاملها تنبه اللجنة إلى ضرورة القيام بهذه التغييرات بطريقة تحافظ على آليات المراقبة الداخليـة الﻻزمة وينبغي أيضا أن تبقى المستويات المناسبة للسلطة واﻹشراف والمساءلة في مكانها.
    不过,由于组别众多,而每组负责整个过程的工作人员数目也多,咨询委员会告诫说,对结构进行更改时应保留必要的内部控制机制。
  4. 24- وتعد اللجنة الفرعية المعنية بالوصول إلى المرافق وأسباب الترفيه ووسائل النقل، التابعة للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل(6)، محفلاً هاماً لممثلي الأشخاص المعاقين لاقتراح أشغال تحوير المباني الحكومية القائمة وتحديد أولوياتها.
    康复咨询委员会属下的通道、康乐及交通小组委员会 是一个重要的咨询渠道,让残疾人士的代表可提出有关现有政府建筑物进行更改工程的建议,并编订这些工程的先后次序。
  5. وينطوي الجزء الأول على جدول يورد أرقام وعناوين جميع المقررات التي اتخذتها الأطراف بشأن الاستخدامات الضرورية، وكذلك على معلومات عن مدى ضرورة إدخال تغييرات على العنوان أو على فقرات المنطوق وعن الأسباب المبرِّرة لعدم إدخالها.
    第一部分包含一份表格,列出了缔约方所做的各个必要决定的编号和题名列出,以及关于是否有必要对决定题名和执行部分进行更改的信息,如果不必要,为什么。
  6. وبالنظر إلى تلك الأسباب، أشارت المحكمة إلى عدم ضرورة النظر في حجة المفوَّض وفقا للمادة 6 من القانون النموذجي في أنَّ السماح بتنفيذ الأوامر الصادرة في عام 2010 دون تعديل أو إنهاء من شأنه أن يناقض السياسة العامة في أستراليا.
    基于这些原因,法院表示,没有必要考虑专员依据《示范法》第6条表达的观点,即允许执行2010年的命令而不对其进行更改或终结有悖澳大利亚的公共政策。
  7. وفي معرض الإشارة إلى اعتزام الأمين العام تكليف الممثل السامي بالمهام التي أسندتها الدول الأعضاء إلى المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، قال إن ولايتي الممثل السامي والمستشار الخاص أُنشئتا بموجب قرارين منفصلين من الجمعية العامة وإن تعديلهما هو من اختصاص الجمعية العامة دون سواها.
    他回顾秘书长打算将会员国赋予非洲问题特别顾问的职能赋予该高级代表,指出,高级代表和特别顾问的任务是由大会不同决议设立的,只有大会有权进行更改
  8. وينبغي للأطراف أن تقدم تقريراً سردياً عن العناصر المحيطاتية لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ التي تكون أقل قابلية للتقييم كمياً، بغية إجراء تغييرات وتحسينات في مجمل نظام مراقبة المناخ بما يلبي متطلبات الاتفاقية (انظر الفقرة 20 أدناه).
    对GCOS执行计划中不易量化的海洋要素,缔约方还应提供一份文字说明报告,以便对整个气候观测系统进行更改和完善,使其符合《公约》的要求(见以下第20段)。
  9. 28- وأشارت حكومة الفلبين إلى أن تصحيح وضع اللجنة القانوني وجعلها ندّاً لغيرها من هيئات رصد المعاهدات يقتضي قيام الدول الأطراف بتعديل العهد بحيث ينص على إنشاء هيئة من هيئات رصد المعاهدات وفقاً للمادة 29.
    菲律宾政府指出要对经社文权利委员会的法律地位进行更改、使之与其他条约监督机构享有同等地位,缔约国就必须根据第二十九条的规定对《公约》进行修订,从而作出设立条约监督机构的规定。
  10. ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تستوفي تكاليف اقتناء الحواسيب المكتبية والآلات الطابعة والحواسيب المحمولة التي أدرجت في المبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية عندما تقتضي اتفاقات تعاقدية جديدة أو ظروف السوق مثل هذا التغيير، وبذلك تكفل أن تعكس التكاليف الأسعار والشروط التي يقدمها بعض الموردين المختارين (الفقرة 73).
    在新合约或市场状况要求进行更改时,管理事务部应该更新标准费用准则所列购置台式计算机、打印机和膝上型计算机的费用,从而保证费用反映选定供应商提出的价格和条件(第73段)。
  11. أن ينصح الأطراف التي طلبت تغييرات في بيانات خط الأساس المبلغ عنها عن سنوات الأساس، أن تعرض طلباتها على لجنة التنفيذ التي ستعمل بدورها مع أمانة الأوزون ومع اللجنة التنفيذية لتأكيد مبررات التغييرات ثم عرضها على اجتماع الأطراف للموافقة عليها.
    建议那些要求对其所报告的基准年基准数据进行更改的缔约方向履行委员会提出此种请求;履行委员会将就此事项与臭氧秘书处和执行委员会携手确认这些更改是否合理,并将这些更改提交给缔约方会议核准。
  12. ورداً على الأسئلة بشأن المعايير التي يجري استخدامها لاستعراض تعيينات الاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، قال السيد بونز إنه بالرغم من أن لجنة الخيارات قد امتنعت عموماً عن إجراء تغييرات في المقترحات، فإن بولندا وهنغاريا معاً قبلتا بمقترحات اللجنة بشأن التخفيضات في السابق.
    22.针对与会者就审查计量吸入器必要用途提名过程中所使用的标准提出的问题时,Pons先生说,虽然委员会通常尽量不对所作提名进行更改,但波兰和匈牙利以往曾接受了委员会提出的减少所申请的数量的提议。
  13. وإضافة إلى ذلك، لم تشمل الخطة الانتقالية التي أعدها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات جميع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة التي تتطلب تغييرات لدعم إعداد تقارير مالية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الأمر الذي يحِـدّ من القدرة على جمع ومعالجة البيانات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق مختلف المكاتب.
    另外,账户厅编制的过渡计划没有含括整个秘书处内将需要进行更改以便支持编制符合公共部门会计准则的财务报告的所有信通技术应用,限制了在不同部门收集和处理公共部门会计准则数据的能力。
  14. وفي القضية الراهنة، التمس المفوَّض القضائي تعديل الأوامر الصادرة في عام 2010 بمنع الممثلين الأجانب من تسليم جزر كايمان نحو 7 ملايين دولار أمريكي تحققت من بيع الأصول الأسترالية وذلك لكي يتمكَّن المفوَّض من أن يتلقى من تلك العائدات مبلغا موزَّعا لا يتجاوز المبلغ الذي سيحق له تلقّيه من توزيع المستحقات بالتساوي بموجب القانون الأسترالي.
    在本案中,专员寻求对2010年的命令进行更改,从而阻止外国代表向开曼群岛汇寄出售澳大利亚资产中变现所得的约700万美元,这样专员就能从该收益中获得不超过其有权获得的澳大利亚法律规定的公平分红。
  15. ومن ثمَّ أمرت المحكمة بتعديل الأوامر الصادرة في عام 2010 لكي يتاح للمفوَّض أن يمارس، في غضون مهلة زمنية معقولة، تلك الحقوق، إذ قد يتعيّن عليه أن يسترد من الأصول الأسترالية مبلغا لا يتجاوز المبلغ الذي يحقّ له تلقيه باعتباره حصة من توزيع العوائد بالتساوي إذا ما استطاع أن يثبت مطالبته بالديون الضريبية بوصفه دائنا غير مضمون في التصفية في جزر كايمان.
    法院命令对2010年的命令进行更改,以允许专员在合理的时限内行使这些权利,以便其从位于澳大利亚的资产中获得其有权获得的公平分红,但前提是他能在开曼群岛的清算中作为无担保债权人证明他对税收债务的债权。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.