×

٧٣١造句

"٧٣١"的中文

例句与造句

  1. وقد أوجبت المادة ٧٣١ من ذات القانون أن يحصل العامل على راحة اسبوعية لمدة أربعة وعشرين ساعة متصلة بعد ستة أيام عمل متصلة على اﻷكثر، وأن تكون الراحة مدفوعة اﻷجر.
    同一项法令的第137条规定雇员在最多连续工作6天之后必须给予每周连续24小时带全薪的休息时间。
  2. ٣٧٠١- تتيح المادة ٧٣١ من ميثاق كبيك مجاﻻً لحاﻻت تفريق بين العمال استناداً إلى الجنس والميل الجنسي والحمل والوضع العائلي والسن واﻹعاقة، فيما يتعلق بخطط المعاشات التقاعدية واﻻستحقاقات.
    《魁北克宪章》第137节允许津贴和福利计划区分工人的性别、性倾向、怀孕、婚姻状况、年龄和有无残疾等情况。
  3. ويﻻحظ أن المشرع قد أعفى العمال من كافة الرسوم القضائية بالنسبة للدعاوى التي تقام بشأن تنفيذ أحكام القانون في جميع مراحل التقاضي )المادة ٦ من القانون ٧٣١ لسنة ١٨٩١(.
    值得一提的是立法机关免除工人支付其为执行该法条款提出诉讼的所有诉讼阶段的法律费用(1981第137号第6条)。
  4. كيميائي رقم ٢ وتعويض قدره ٨٦٤ ٧٣١ دوﻻراً أمريكياً للمشروع ٥٦، أي ما مجموعه ٦٩٥ ١٢٤ دوﻻراً أمريكياً.
    专员小组基于上述审议结果建议,就2号石油化工联合企业赔偿284,128美元,并就65号项目赔偿137,468美元,赔偿总额为421,596美元。
  5. وفي مجال الوقاية من اﻷمراض المهنية تضمن قانون العمل رقم ٧٣١ لسنة ١٨٩١ كافة اشتراطات السﻻمة الصحية المهنية، وذلك تطبيقاً ﻷحكام اﻻتفاقية الدولية للسﻻمة المهنية الصادرة عن منظمة العمل الدولية والمنضمة لها مصر.
    职业病 关于职业病的预防,1981年第137号劳工法载有埃及为其缔约方的劳工组织职业安全和健康公约条款所要求的所有规定。
  6. وقد استحدث القانون اﻷخير رقم ٧٣١ لسنة ١٨٩١ باباً مستقﻻً عن السﻻمة الصحية المهنية، كما أجاز القانون لكل قادر وراغب في العمل القيد بالجهة اﻻدارية المختصة لتتولى ترشيحه للعمل وفقاً لمؤهﻻته وخبرته.
    根据该法的条款,凡能够和希望工作的人能够在主管的行政办公厅进行注册,以便使该办公厅按照其资格,建议符合其资格和经历的工作。
  7. وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في غضون ٩٠ يوما من هذا التعليق، تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن امتثال الجماهيرية العربية الليبية لما تبقى من أحكام قراريه ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    该段请秘书长在暂停实施这些措施后90天内,向安理会报告利比亚遵守第731(1992)号和第748(1992)号决议其余规定的情况。
  8. ٣٥- كذلك فإن مستوى حاﻻت التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو ٧٣١ و٠٤١ تصديقا على التوالي، يغطي فقط ثﻻثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    《经济、社会、文化权利国际盟约》和《公民权利和政治权利国际盟约》的批准国家数目分别是137个和140个,只占联合国会员国的四分之三。
  9. وشملت هذا العمل عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في العهد التي بلغت حتى نهاية الدورة السابعة عشرة ٧٣١ دولة تمثل جميع مناطق العالم على اختﻻف نظمها السياسية والقانونية واﻻجتماعية واﻻقتصادية والثقافية.
    在第十七届会议结束时,《盟约》总共有137个缔约国。 以上审查涉及其中的许多国家,它们代表了世界所有区域,涉及不同的政治、法律、社会经济和文化体系。
  10. وفيما يخص النفقات الزائدة البالغة ٤٠٠ ٧٣١ ٢ دوﻻر تحت بند العمليات الجوية، أبلغت اللجنة أنها ترجع إلى زيادة في عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر أثناء اﻻنتخابات، التي أدت إلى زيادة في تكاليف وقود الطائرات ومواد تشحيمها فيما يتصل بالعملية كلها.
    关于空中业务超支2 731 400美元,委员会获悉,这是选举期间直升机飞行时数增加的缘故,飞行时数增加导致整个业务所需的航空燃料和润滑油费用增加。
  11. وفيما يتعلق بعدد ساعات العمل كان متوسط عدد ساعات العمل الشهرية للمرأة العاملة بشكل متفرغ في أماكن العمل التي كان يعمل في كل منها ٠٣ عامﻻ أو أكثر في عام ٧٩٩١ يبلغ ٩ر٢٤١ ساعة )تتألف من ٧٣١ ساعة عمل مقررة و ٩ر٥ ساعة عمل اضافية( .
    关于工作时数,1997年,在有30名工人以上的工作场所,全日女工的月平均工时为142.9小时(包括计划工时137.0小时和加班5.9小时)。
  12. ٧١- فيما يتعلق بمركز العبادة عمﻻً بالمادة ٠٤١ من القانون اﻷساسي )الفقرة ٢ من المادة ٧٣١ من قانون فايمار(، تمنح كل عبادة وفقاً لﻹجراءات المعمول بها صفة الشخص اﻻعتباري من اشخاص القانون العام عندما توفر من حيث التكوين وعدد من يمارسها ضماناً بالدوام.
    关于教派的地位,宪法第140条(《魏玛宪法》第137条第2款)规定,只要某一教派的章程和成员规模都表明其确能存续,即可通过现行程序对之给予公法之下的法人地位。
  13. ومضت سنوات عدة منذ أن طلب مجلس اﻷمن إلى الجماهيرية العربية الليبية، في قراراته ٧٣١ )١٩٩٢(، و ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(، أن تكفل مثول المتهمين للمحاكمة في المحكمة المﻻئمة في المملكة المتحدة أو الوﻻيات المتحدة.
    安全理事会在第731(1992)号、第748(11992)号和第883(1993)号决议中要求阿拉伯利比亚民众国保证两名被告到联合王国或美国的适当法庭出庭受审,也已过去几年。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "٧٣٠"造句
  2. "٧٣"造句
  3. "٧٢٩"造句
  4. "٧٢٨"造句
  5. "٧٢٧"造句
  6. "٧٣٢"造句
  7. "٧٣٣"造句
  8. "٧٣٤"造句
  9. "٧٣٥"造句
  10. "٧٣٦"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.