×

٣٣٨造句

"٣٣٨"的中文

例句与造句

  1. وهي تشكل شكﻻ من أشكال اﻻحتﻻل المستمر وتتعارض بالتالي مع الفرضيات اﻷساسية لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط وقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    定居点构成了继续的占领,因此违背了中东和平进程和安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议的根本前提。
  2. استبشرنا، ﻷن السﻻم المطروح بُني على مبدأ تطبيــق القــرارات الدوليــة ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وعلى مبدأ اﻷرض مــقابل السﻻم، وعلى حل توافقي لمدينــة القــدس، وعلى وقف سياسة اﻻستيطان والتوسع من قبل إســرائيل، وعلى اﻹقرار بالحقوق السياسية للشعب الفلسطيني.
    该倡议还指望结束以色列在被占领土上建造和扩展定居点,并导致承认巴勒斯坦人民的政治权利。
  3. وكانت أوغندا أول بلد مؤهل في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وستتلقى تخفيفا من الديون قدره ٣٣٨ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، أي ١٩ في المائة من ديونها القائمة.
    根据穷国债务倡议,乌干达是第一个符合债务减免条件的国家,将减免相当于3.38亿美元的债务,占其拖欠债务的19%。
  4. وإنني آمل أن تبذل جميع اﻷطراف المعنية جهودا دؤوبة لمعالجة المشكلة من جميع جوانبها، بهدف التوصل الى تسوية سلمية عادلة دائمة، حسبما دعا مجلس اﻷمن في قراره ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    我希望有关各方都能坚决努力,全面处理这个问题,以期实现安全理事会第338(1973)号决议所要求的公正持久的和平解决。
  5. وآمل أن تبذل جميع الجهات المعنية جهودا حثيثة لمعالجة هذه المشكلة من جميع نواحيها، بغية التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة، كما دعا إلى ذلك مجلس اﻷمن في قراره ٣٣٨ )١٩٧٤(.
    我希望有关各方都能坚决努力,全面处理这个问题,以期实现安全理事会第338(1973)号决议所要求的公正持久的和平解决。
  6. إن إسرائيل يجب أن تكف عن عرقلة الجهود الرامية إلى تحقيق السﻻم العادل والشامل وذلك بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٧٦( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    以色列必须执行安理会第242(1967)、338(1973)和425(1978)号决议,不要再阻挠为实现正义和全面和平所作的努力。
  7. وإنني على أمل في أن تبذل جميع الجهات المعنية جهودا حثيثة لمعالجة المشكلة من جميع نواحيها، بغية التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة، كما دعا إلى ذلك مجلس اﻷمن في قراره ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    我希望有关各方都能坚决努力,全面处理这个问题,以期实现安全理事会第338(1973)号决议所要求的公正持久的和平解决。
  8. وفي هذا الصدد، من المستصوب أن نﻻحظ أن عملية السﻻم الحالية، التي بدأت في مدريد في ١٩٩١، قامت على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    在这方面,应该指出的是,1991年在马德里开始的目前的和平进程的基础是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议。
  9. وأضاف أن من الضروري أن تبقى اﻷطراف ملتزمة بتحقيق سﻻم دائم وعادل وشامل في المنطقة، على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    至关重要的是,各方必须继续作出承诺,根据安全理事会第242(1967)号和第338(1973)号决议,谋求该区域全面、公正和持久的和平。
  10. وأعرب عن وطيد أمل وفده في أن يمهد هذا اﻻتفاق السبيل ﻹيجاد حلول لمسائل هامة أخرى، بحيث يتم التوصل إلى حل دائم وعادل وشامل للمسألة الفلسطينية، وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    印度尼西亚真诚地希望,这个备忘录能为依据安理会第242(1967年)号和第338(1973年)号决议解决其他实质性问题铺平了道路。
  11. وتايلند شديدة اﻹيمان بأنه ﻻ سبيل إلى تحقيق حل دائم إﻻ بالطرق السلمية وباﻻحترام الكامل لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ﻻ سيما قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    泰国相信只有通过和平方式,彻底执行联合国有关决议,特别是安全理事会(1967)242号以及(1973)338号决议,才能获取中东问题的持久解决。
  12. وكانت الميزانيتان المقترحتان اﻷصليتان للخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم، بما في ذلك خدمات المؤتمرات والخدمات اﻹعﻻمية، في كل من جنيف وفيينا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغان ٣٣٨ مليون دوﻻر و ١٠١ مليون دوﻻر على التوالي.
    19961997两年期最初为日内瓦和维也纳办事处的行政和支助事务提出的概算分别为33 800万美元和10 100万美元,包括会议事务和信息事务。
  13. وإن حكومتها قد أنجزت لتوها اتفاقا مع الفلسطينيين، وإنها على استعداد دائما للتفاوض مع السوريين دون شروط مسبقة، استنادا إلى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    以色列政府刚刚与巴勒斯坦人达成一项协定;它随时准备根据安全理事会第242(1967)号和第338(1973)号决议,与叙利亚进行没有任何先决条件的谈判。
  14. ودعا اﻻتحاد اﻷوروبي أيضا إلى أن يتم في وقت مبكر استئناف المفاوضات على المسارين السوري واللبناني لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط، على نحو يفضي إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    欧洲联盟也呼吁早日恢复叙利亚和黎巴嫩这两条中东和平进程轨道上的谈判,以导致执行安全理事会第242(1967)和第425(1978)号决议。
  15. وأنتهـز هــذه الفرصـة لتأكيـد التـزام لبنـان بعمليـة السـﻻم فــي الشـرق اﻷوسـط، مــن أجـل تحقيق سﻻم شامل وعادل ودائم فـي الشرق اﻷوسـط، استنـادا إلـى تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    我借此机会重申黎巴嫩支持中东和平进程,以求在落实安全理事会第242(1967)号和第338(1973)号决议的基础上实现中东全面、公正、持久的和平。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "٣٣٧"造句
  2. "٣٣٦"造句
  3. "٣٣٥"造句
  4. "٣٣٤"造句
  5. "٣٣٣"造句
  6. "٣٣٩"造句
  7. "٣٤"造句
  8. "٣٤٠"造句
  9. "٣٤١"造句
  10. "٣٤٢"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.