×

١٩٧٠造句

"١٩٧٠"的中文

例句与造句

  1. في ١٩٦٩، وبعد أن أعلنت الجمعية العامة العقد الذي بدأ في ١٩٧٠ ' عقد نزع السﻻح ' التمست من مؤتمر لجنة نزع السﻻح
    " 2. 1969年,大会宣布1970年代为 " 裁军十年 " 并请裁军委员会会议
  2. تقرر أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( وفقا لﻹجراءات المقررة وذلك رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    决定继续依照既定程序,执行大会第1970(XVIII)号决议托付的任务,但须遵守大会在这方面可能作出的任何决定。
  3. تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكولة إليها بموجب القرار ١٩٧٠ )د - ١٨(، وفقا لﻹجراءات المتبعة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    请特别委员会继续按照既定程序,执行大会第1970 (XVIII)号决议托付它的任务,并就此向大会第五十五届会议提出报告。
  4. تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨(، وفقا لﻹجراءات المقررة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    请特别委员会继续按照既定程序,执行大会第1970(XVIII)号决议托付它的任务,并就此向大会第五十四届会议提出报告。
  5. وهذه القوانين هي قانون المصانع لعام ١٩٤٨، وقانون المزارع لعام ١٩٥٧، وقانون المناجم لعام ١٩٥٢، وقانون العمل التعاقدي لعام ١٩٧٠ وقانون العمال المهاجرين فيما بين الوﻻيات لعام ١٩٨٠.
    这就是1948年《工厂法》、1957年《农场法》、1952年《矿山法》、1970年《合同工法》、1980年的《邦际流动工人法》。
  6. نشأت فكرة وضع شعار ﻻتفاقية اليونسكو لعام ١٩٧٠ منذ ثﻻث سنوات خﻻل اجتماع فﻻنسيا في إطار ندوة " الجامعة والتراث " .
    为1970年的教科文组织《公约》创造一个标志的念头是三年前在 " 大学和遗产 " 论坛赞助的巴伦西亚会议上提出的。
  7. وفقا لما هو مبين في التقريرين السابقين فإن تحقيق أهداف اﻻتفاقية يجري من خﻻل تطبيق أحكام القوانين الوطنية وﻻ سيما قانون المساواة في اﻷجور لعام ١٩٧٠ والقانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ في صيغتيهما المعدلتين.
    如前几期报告所述,联合王国是通过本国法律规定,特别是修订后的《1970年同等报酬法》和《1975年禁止性别歧视法》而实现公约目标的。
  8. فمنذ عام ١٩٧٠ والجمهورية العربية السورية تحاول بناء هيكل أساسي اجتماعي وسياسي يقوم على مشاركة القطاعين العام والخاص بهدف كفالة تحقيق التعددية اﻻقتصادية ومنح جميع اﻷفراد فرصة المشاركة بفعالية في التنمية اﻻجتماعية وفي اتخاذ القرارات بهذا الشأن.
    自1970年以来叙利亚就设法建立了一个以公私界联合为基础的社会和政治基础结构,以保证经济多元化并为所有人提供机会积极参与社会发展和相关决策。
  9. تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعﻻن منح اﻻستقﻻل للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل اﻻضطﻻع بالمهام الموكولة إليها بموجب القرار ١٩٧٠ )د - ١٨(، وفقا لﻹجراءات المتبعة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续依照既定程序,执行大会第1970(XVIII)号决议托付的任务,并就此向大会第五十五届会议提出报告。
  10. ويرجع تاريخ انشغال المفوضية السامية بهذه المسألة إلى عام ١٩٧٠ عند بدء دراسة خاصة عن التمييز ضد السكان اﻷصليين، ويرجع تاريخ اتصاﻻتها الرسمية بالسكان اﻷصليين إلى عام ١٩٨٢ عند إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    高级专员办事处投入处理这个问题是在1970年开展一项关于对土着居民的歧视的特别研究时开始的,而它与土着人民正式建立联系则始于1982年土着居民问题工作组成立之时。
  11. بما أن تنفيذ البرنامج الواسع النطاق في ميدان تنظيم اﻷسرة قد تم برعاية الحكومة فقد انخفض معدل التزايد الطبيعي للسكان من ٢,١٧ في المائة عام ١٩٧٠ الى ١,٠١ في المائة عام ١٩٩٥.
    由于广泛的计划生育方案在政府赞助下得到实施,人口增长率从1970年的2.17%下降到1995年的1.01%和每名妇女的婴儿出生率从1974年的4.3下降到1996年的1.71。
  12. وبالرغم من أن حصة البلدان المتقدمة في اﻻنتاج الصناعي العالمي قد هبطت بشدة من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٩٥، وأن حصة البلدان النامية قد ارتفعت فإن ارتفاع حصة هذه البلدان اﻷخيرة يمثل على نحو يكاد يكون حصرياً انعكاسا للنمو الصناعي السريع في شرق آسيا.
    尽管先进国家在世界工业产出的份额从1970年至1995年大为减少,而发展中国家的这一份额不断增加,但后者的这种增加反映的几乎完全是东亚地区迅猛的工业增长。
  13. والبحرين من ناحيتها انضمت إلى اتفاقية عام ١٩٦٣ المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات، واتفاقية عام ١٩٧٠ لقمع اﻻستيﻻء غير المشروع على الطائرات، واتفاقية عام ١٩٧١ لقمع اﻷعمال غير المشروعة ضد سﻻمة الطيران المدني.
    巴林已经加入1963年的《关于在航空器上实施的犯罪和某些其他行为的公约》、1970年的《关于制止非法劫持航空器的公约》和1971年的《关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约》。
  14. وينص اﻹعﻻن المتعلق بمبادئ القانون الدولي لعام ١٩٧٠ على أن الحق في تقرير المصير ﻻ ينبغي أن يؤول على أنه يأذن أو يشجع على اتخاذ أي إجراء يؤدي إلى تفكيك أو إضعاف السﻻمة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة كما ينص على أن المبادئ الواردة في اﻹعﻻن مترابطة.
    1970年《国际法原则宣言》规定不应该将自决权解释为授权或鼓励会瓦解或损害主权和独立国家领土完整或政治统一的任何行动,而且规定《宣言》所阐明的各项原则是相互关联的。
  15. وظل استهﻻك اﻷخشاب المنشورة راكدا منذ عام ١٩٧٠ لعدة عوامل منها ارتفاع اﻷسعار من جراء شح المواد الخام الخشبية الصالحة للنشر، وغزو المنتجات البديلة لﻷسواق، وﻻ سيما ألواح المركبة على خلفية خشبية ومنتجات اﻷخشاب المحورة هندسيا، وفرص النمو المحدودة في سوق المنتجات الناضج.
    自1970年以来,锯木的消费一直处在比较停顿的状态,原因是由于锯材圆木原材料稀少而引起价格上涨,替代产品、特别是木制人造板和加工木制产品的出现以及成熟产品市场增长机会有限等因素。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "١٩٧"造句
  2. "١٩٦٩"造句
  3. "١٩٦٨"造句
  4. "١٩٦٧"造句
  5. "١٩٦٦"造句
  6. "١٩٧١"造句
  7. "١٩٧٢"造句
  8. "١٩٧٣"造句
  9. "١٩٧٤"造句
  10. "١٩٧٥"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.