ينصرف造句
例句与造句
- فكثيرا ما ينصرف الاهتمام بصورة غير متناسبة إلى المزارع الكبيرة في مجالات البحوث، وخدمات الإرشاد، ونظم إيصال البذور والأسمدة، وخدمات التسويق والنقل.
研究、推广服务、种子和化肥供应系统、销售和运输常常过分偏重大农场。 - كما لم ينصرف القصد إلى تغليبه فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن استخلاصها بشأن سريان مبادئ وقواعد القانون الإنساني في سياقات معينة.
目的也不是要控制关于人道主义法原则和规则对具体情况的适用问题得出的结论。 - كما لم ينصرف القصد إلى تغليبه فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن استخلاصها بشأن سريان مبادئ وقواعد القانون الإنساني في سياقات معينة.
它也不是为了普及从人道主义法的原则和规则在特定情况下的适用性得出的结论。 - ومن العوائق التي تعترض ذلك قلة فرص العمل المتاحة لحاملي الدكتوراه من خريجي الجامعات، حيث ينصرف العديد منهم عن قطاع الأبحاث والتعليم.
因为面临缺乏就业机会这一障碍,所以许多博士毕业生离开了研究和教育部门。 - ويستدل من الصعوبات التي واجهتها فرادى المنظمات في الفترة نفسها على أن هذا ينصرف أيضا إلى تعبئة الموارد من أجل جميع الوكالات.
各组织在那段时间都遇到困难,表明每一个机构在调动资源方面也存在同样的问题。 - وفي معظم الحالات، تقع على النساء وأطفالهن أسوأ أعباء العيش في هذه الأماكن، في حين ينصرف الرجال إلى الانغماس في شرب الخمر.
多数情况下,妇女及子女在这些地方忍受着最差的居住条件,而男人仍然饮酒作乐。 - ويدفع صاحب المشروع عندئذ رشوة تقل من المبلغ المطلوب ولكنها تفوق الضريبة العادية، لكي ينصرف عنه موظف الضرائب.
这时企业主就会行贿,其数额低于索取的,但可能高于通常的税率,为的是将税务人员打发走。 - وهناك حاجة شديدة لالتزام من هذا النوع من أجل إعادة توجيه طاقات المجتمع الدولي، بحيث ينصرف عن وضع القواعد إلى فرض تطبيقها على أرض الواقع.
要将国际社会讨论各种规范的精力转为将这些规范落实到位就需要有这种承诺。 - وهو ما ينصرف أيضا إلى التحديات التي تواجهها جميع البلدان في جهودها من أجل كفالة استدامة الاقتصادات، بطرق من بينها اتباع أنماط للاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
各国也会面临使经济具有可持续性的挑战,包括推行更可持续的消费和生产模式。 - وتظل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل منخفضة جداً (193 مليون دولار في عام 2000) ولم ينصرف معظمها إلى التصنيع.
外国直接投资流入量仍然很低(2000年为1.93亿美元),其中多数资金并非流向制造业。 - وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، ينصرف هذا تحديدا إلى مجموعتين متقاربتين من المؤشرات انبثقتا عن عمليتين متوازيتين صدر بهما تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
至于联合国,这具体涉及来自经济及社会理事会和大会授权的平行进程的两套收敛指标。 - وبالإضافة إلى ذلك، نبهت المجموعة إلى أن الاهتمام الفائق لا ينبغي أن ينصرف إلى برمجة مناسبات من شأنها أن تثقل على المناقشة العامة أو أن تحجبها.
该集团表示,安排活动时间应特别谨慎,否则将造成一般性辩论负担过重和影响减小。 - وسوف ينصب تركيز الدراسة على الأطفال كضحايا للعنف، وإن كان بعض الاهتمام سوف ينصرف إلى الأطفال مرتكبي العنف ضد أطفال آخرين.
这项研究报告的重点将是暴力行为的受害儿童,同时也将适当注意那些对其他儿童施行暴力的儿童。 - وهو ما ينصرف أيضا على المخزون من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الفوائض الكبيرة منها التي لا تخضع لرقابة صارمة والتي تكون، بوجه خاص، عرضة للضياع نتيجة للسرقة أو الفساد أو الإهمال.
小武器和轻武器特别容易失窃,也特别容易发生与这类武器有关的腐败或失职。 - ومن هنا فإن مشروع مواد اللجنة عن مسؤولية الدول يشكل نقطة انطلاق مشروعة للفكر، الذي يجب أن ينصرف بعد ذلك إلى تهيئته ليلائم الموضوع.
委员会的国家责任条款草案也就成为供进行讨论的合理出发点,这些条款草案也必须进行必要的修正。