ينصح造句
例句与造句
- وعليه، ينصح الباحثون بتعديل الفقرة `ط` من المادة 1 من المرسوم وحصرها في الوظائف المشار إليها أعلاه.
因此,研究人员建议,第1条第一段应该进行修订,仅限于上面提到过的岗位。 - قسم النقل - ينصح كل من مكتب الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات بإنشاء وظيفة مشرف على مخازن النقل.
运输科。 内部监督事务厅和审计委员会都建议设置一个运输器材仓库主管员额。 - وسأل المقرر الخاص عما إذا كان ينصح الناس بتناول الأغذية المحورة وراثيا إذا كانوا سيوشكون على الموت جوعا.
他问特别报告员,如果有人濒临饿死边缘,报告员是否会劝他们食用转基因食品。 - ووفدي ينصح وفد هولندا، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ووفد اليابان، بعدم الانقياد الأعمى وراء القوة العظمى.
我国代表团劝告代表欧洲联盟发言的荷兰代表团和日本代表团不要简单盲从该超级大国。 - وأثناء الحمل وحتى ثلاثة أشهر يحظر أن تؤدي المرأة أعمالاً لا ينصح بالقيام في حالتها (المادة 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。 - ولعل تحديد الآليات المؤسسية القادرة على إجراء تقييمات فطنة ومستقلة صيغة ينصح بها لبلوغ هذه الأهداف.
确定各种能够产生明智及独立评估的体制机制,也许是实现这些目标的一个值得推荐的方式。 - وبطبيعة الحال، ينصح أصحاب هذه التهمة دولتي بأن تسلك بدلاً من ذلك طريق " تعددية الأطراف " .
当然,这样指控的人还建议我国改行 " 多边主义 " 。 - ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بالشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك إذ أن عملية قبض الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
如用支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要用上很长的时间兑现支票。 - ومن ثم ينصح الفريق بأن يُتخذ القرار بالتشاور مع الجهات الراعية للدائرة حالما يُتفق على التفاصيل الأخرى لهيكل المكتب الجديد.
因此小组建议,一旦议定新办公室结构的其他细节,就同联络处的发起组织协商作出决定。 - وأخيراً فهناك ملحق لمشروع القانون ينصح الحكومة بتدريب الموظفين الصحيين وإيجاد حوافز لتوفيرهم للخدمات الصحية في المناطق الريفية.
最后,该法案的附件建议政府培训保健人员,并采取激励机制使之前往农村地区提供卫生服务。 - ولدى دفع تكاليف الطلبات باستخدام الشيكات، ينصح العملاء بألا يحددوا التاريخ على الشيك إذ أن علمية تجهيز الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
如用支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要用上很长的时间兑现支票。 - ولدى دفع تكاليف الطلبات باستخدام الشيكات، ينصح العملاء بألا يحددوا التاريخ على الشيك إذ أن عملية تجهيز الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
如用支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要用上很长的时间兑现支票。 - ولدى دفع تكاليف الطلبات باستخدام الشيكات، ينصح العملاء بعدم تحديد التاريخ على الشيك إذ أن عملية تجهيز الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
如用支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要用上很长的时间兑现支票。 - وكثيراً ما ينصح قسم حقوق الإنسان الشرطة بعدم اللجوء إلى احتجاز الأطفال قبل المحاكمة إلا كملاذ أخير، ويوصيهم عوضاً عن ذلك بالإفراج عنهم بكفالة.
人权组经常向警察建议,除非万不得已,不要采用审前拘留,并建议准许儿童保释。 - ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بواسطة الشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك بالنظر إلى الوقت الطويل الذي تستغرقه عملية تحصيل الشيكات.
如用支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要用上很长的时间兑现支票。