ينسّق造句
例句与造句
- ومن جهة أخرى، فإنه يقدّم أو ينسّق مباشرة المشورة بشأن الطلب؛ ويضع أو يوائم المنتجات ذات الصلة بالسياسات والعمليات؛ ويشكّل جماعات من الموظفين والخبراء الخارجيين والشركاء على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
另一方面,他(她)直接就需求问题提供或协调咨询意见;制定或调整政策和业务产品;并建设国家一级、区域和全球工作人员以及外部专家和伙伴群体。 - فهو لا يُبرز القدرات الإنمائية للتكنولوجيات الجديدة على الصعيد العالمي فحسب، وإنما ينسّق أيضا البحوث التي يمكن أن توفر لصانعي القرارات البيانات اللازمة بشكل يتسم بمزيد من الفعالية ويعمل على إتاحة نماذج جديدة للشراكات من أجل الإسهام في التنفيذ.
在全球范围内,开发计划署不仅强调开发新技术的潜力,并且正在为更加有效地说服决策者而协调研究活动,并争取使新的伙伴关系模式能够为执行工作做出贡献。 - وقد سعى هذا المكتب أيضا، بالتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى تطوير أنشطته الخاصة ببناء السلام وراح ينسّق في هذا الصدد، مع منسّق الأمم المتحدة المقيم للصومال، الأنشطة التحضيرية لبعثة شاملة لبناء السلام في الصومال.
联索政治处还与联合国其他机构、基金和方案合作,寻求发展其建设和平活动,在这方面,与联合国索马里驻地协调员协调,为在索马里执行一项全面建设和平任务做准备。 - ولدى الاضطلاع بهذه المهام، ينسّق شاغل الوظيفة تنسيقا وثيقا جهود فرقة العمل المشتركة مع مكتب الممثل الخاص المشترك ويسدي المشورة إلى كبار موظفي الأمم المتحدة بشأن عمليات التخطيط لمشاركة الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
任职者在履行这些职责过程中将密切协调机构间工作队和联合特别代表办公室的努力,并就联合国在冲突后参与阿拉伯叙利亚共和国事务的规划进程向联合国高级官员提供咨询。 - وبمساعدة أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدول الأعضاء، استفاد المعهد من رصيد خبرات الشبكة ومما توفّره من الدعم التقني واللوجستي لكي ينسّق العمل على منع الجريمة بتدابير مناسبة ومُكيَّفة وفقا لاحتياجات البلدان الأفريقية.
在联合国预防犯罪和刑事司法方案网络各成员和各会员国的协助之下,研究所已经着手利用宝贵经验,并利用该网络的技术与后勤支持,以便对根据非洲各国需求而制定的适当预防犯罪措施进行协调。 - يهيب بالاتحاد لأوروبي، ولا سيما ممثله الخاص لمنطقة الساحل وبعثته للتدريب في مالي وبعثته لبناء القدرات في الساحل وفي مالي، أن ينسّق عن كثب مع البعثة المتكاملة ومع شركاء مالي الثنائيين الآخرين المشاركين في تزويد سلطات مالي بالمساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني؛
促请欧盟,特别是欧盟萨赫勒问题特别代表、欧盟马里培训团和欧盟萨赫勒马里能力建设特派团,与马里稳定团和其他参与协助马里当局的安全部门改革的马里双边伙伴,进行密切协调; - وأبدت البعثة تعليقا مفاده أن هناك تعاونا وثيقا بين قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكل من العنصر العسكري وعنصر دعم البعثة في التخطيط للأنشطة في هذا المجال وأن القسم ينسّق عمله عن كثب مع مكتب الإعلام في المقر وعلى الصعيد الميداني فيما يتصل بجميع أنشطة التوعية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
联科行动评论说,复员方案科与军事和特派团支助部门在复员方案活动规划方面密切合作,并且复员方案科与总部和外地的新闻在复员方案各项宣传活动中密切协调。 - 351- ويتوقع من الرئيس أن يعدّ خطط أنشطة المشتريات ويطورهـا ويديرها وأن يقوم بصياغة ورقات مواقف وتقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية، وأن يزيـد فعاليـة أساليب العمل ويحسـن عمليات استعراض سيـر العمل ويطوّر التدريب، والأهم من ذلك أن ينسّق بين موظفي القسم ويدير شـؤونهم ويقودهم ويوجّههم.
预期科长将规划、发展和管理采购活动,为政府间机构草拟立场文件和报告,提高工作方法和过程审查的成效,开展培训,而且最重要的是,协调、管理、领导和指导该科的工作人员。 - وكما هو معروف، وبعد سقوط النظام السابق مباشرة، فإن فريقا من ضباط الأمن الكويتيين كان ينسّق مع قوات التحالف في التحري عن مصير المفقودين الكويتيين، وكانت سلطة التحالف المؤقتة بدعم من الإدارات العراقية المختصة في ذلك الوقت تساهم في هذه الجهود.
众所周知,紧接着前政权垮台之后,科威特派出一个安全官员小组,他们与联军相协调,对科威特失踪人员的命运进行了调查。 联军临时权力机构在当时有关的伊拉克行政机构支持下,参与了这些工作。 - واو-37- وسوف يحافظ البرنامج على الحضور الفعلي لليونيدو وسوف ينسّق بُعدي الإدارة والتنظيم في حضور اليونيدو الميداني بغية الثبات على نهج واحد، وترويج المبادرات الرامية إلى تدعيم العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة، وتوفير الدعم والتوجيه لهذه العمليات في شكل أدلة ومرافق اتصالات.
F.37. 本方案将保持工发组织的积极力量,协调本组织外地机构的行政和管理方面以确保一种连贯的做法、促进有关加强本组织外地业务的各项举措并通过手册和通信设施对外地业务提供支持和指导。 - علاوة على ذلك، فقد أثارت حلقات العمل للنشر اهتماماً بالغاً فيما بين الشركاء الإنمائيين الذين شاركوا فيها، مثل الاتحاد الأوروبي ووزارة التنمية الدولية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وما زال الأونكتاد ينسّق معها منذ ذلك الحين مشروع بناء القدرات المُستحدَث لهذه البلدان من أجل تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الثلاثي.
此外,讲习班引起了欧洲联盟、国际发展部和德国国际合作署等发展伙伴的很大兴趣,它们参加了讲习班,其后还与贸发会议协调为这三个国家落实三方同级审评建议制定的能力建设项目。 - 53- وتُرصَد فعالية التدابير وتُقيَّم في إطار تنفيذ برنامج الأمن الداخلي وكذلك عن طريق العمل الذي يقوم به الفريق العامل المشترك بين الوزارات، الذي ينسّق التدابير الرامية إلى منع عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي، ويقدّم التقارير إلى أفرقة الوزراء المعنيين.
所采取措施的效率在执行 " 国内安全方案 " 框架内、并通过部长间工作小组的工作来监督和评估,后者协调防止亲密伴侣和家庭中暴力的措施,相关报告向有关的部长小组提交。 - كما ينسّق الأونكتاد مع منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية لمتابعة تنفيذ الجوانب التجارية لإعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
贸发会议还在贯彻落实《千年宣言》、《蒙特雷协商一致意见》以及可持续发展世界首脑会议与贸易相关内容方面,与世贸组织、世界银行、货币基金组织、开发署、经社部、环境署以及联合国区域委员会协调; - 92- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينسّق مع جمهورية إيران الإسلامية (نيابة عن آسيا) والجزائر (نيابة عن شمال أفريقيا) ونيجيريا (نيابة عن غرب أفريقيا) إنشاء مكاتب دعم إقليمية، وأن مكاتب الدعم الإقليمي هذه أسهمت بالفعل إسهاما كبيرا في عدد من أنشطة برنامج سبايدر.
小组委员会注意到,外层空间事务厅正在与阿尔及利亚(北非)、伊朗伊斯兰共和国(亚洲)和尼日利亚(西非)协调区域支助办事处的设立,这些区域支助办事处已对灾害天基信息平台的一些活动作出了重要贡献。 - كما طلب المجلس إلى المعهد أن ينسّق أنشطته ويضع برامج عمله بالتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بما فيها لجنة وضع المرأة والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، موجها انتباهها إلى الشواغل الجنسانية في القضايا الناشئة، ويعزز تعاونه مع الحكومات والآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
理事会还请研训所与所有有关联合国机构,包括妇女地位委员会和理事会其他附属机构以及民间社会、私营部门和学术界协调其活动,提醒他们注意新出现问题的性别关注并加强其与各国政府和国家两性平等机制的合作。