يندمج造句
例句与造句
- وهذا يعني أن مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب يجب أن يندمج في نطاق استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر والتخلف.
从这种观点出发,我们认为只有在努力消除贫穷和不发达的全球战略框架内才能有效地展开防止艾滋病的斗争。 - لكي يكون التصدي للإنساني في هايتي ناجحاً يجب أن يندمج تماماً مع جهود الإنعاش والتعمير ذات الأولويات والمعايير الواضحة.
在海地的人道主义应急行动要取得成功就必须与恢复和重建努力保持一致,优先事项和基准点都要明确无误。 - وبما أن جزر ساموا الأمريكية إقليم لا يندمج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تنطبق جميعها في هذا الإقليم.
美属萨摩亚因为是美国的没有立州的、法制不完备的领土,所以只适用一部分美国宪法的规定。 - واقترحوا تعزيز الحوارات التفاعلية وقالوا إن عملهم يجب أن يندمج على نحو أكبر في المجلس، ولا سيما ما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
它们提议加强进行互动式对话,并建议更多地将其工作纳入理事会,特别是与普遍定期审议有关的部分。 - وفي السياق القانوني الأسترالي، تنتفي صفة المهاجر بسبب الاندماج في المجتمع عندما يصبح الشخص فرداً من المجتمع الأسترالي أو عندما يندمج في مجتمع البلد().
从澳大利亚法律角度看,当一个人成为澳大利亚社会的一员或被吸收到国家的社会中才不再是移民。 - وفي السياق القانوني الأسترالي، تنتفي صفة المهاجر بسبب الاندماج في المجتمع عندما يصبح الشخص فرداً من أفراد المجتمع الأسترالي أو عندما يندمج في مجتمع البلد().
从澳大利亚法律角度看,当一个人成为澳大利亚社会的一员或被吸收到国家的社会中才不再是移民。 - وبالنظر إلى أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
由于更频繁地制订联发援框架和共同国家评价,希望国别人口评估将纳入共同国家评价过程。 - ولكن يحدث أحياناً، عندما لا يندمج المستفيدون في المشروع، أن تتداعى الجهود عند انسحاب المانحين في نهاية المشروع.
但是,如果项目的受益人没有参与到项目里来,那么当捐资者在项目结束时撤出去以后,项目的一切努力也往往随之瓦解。 - (ف) العمل على تعزيز المجتمعات المحلية المختلطة التي يندمج فيها أفراد المجتمعات المتأثرة مع عناصر المجتمع الأخرى وضمان إيصال الخدمات إلى الجميع في هذه المستوطنات على قدم المساواة؛
采取步骤,促使受害族群与其他社会族群和睦相处、毗邻而居,人人都能够享受为这些住区提供的服务; - ٥-٤-٥ وتعرف اللجنة قاعدة المنحدر القاري بأنها المنطقة التي يندمج عندها الجزء اﻷدنى من المنحدر في قمة المرتفع القاري، أو في قمة قاع المحيط العميق حيثما ﻻ يوجد مرتفع قاري.
4.5. 委员会界定大陆坡坡底为陆坡下部在陆基上部消失,或在没有陆基的深洋底上部消失的区域。 - وقد شكل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد أقوى أهداف الصندوق على مدى السنوات القليلة السابقة، ومن شأن الصندوق أن يندمج بطريقة أفضل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجديد.
在过去几年里,与开发计划署的协作是基金最重要的优势之一,资发基金将能更好地适合新的开发计划署。 - وينبغي على اﻻتحاد بوصفه أداة التعبير للحركة البرلمانية على القارة اﻷفريقية أن يندمج داخل النظام اﻷفريقي للمنظمات الدولية وأن ينشئ روابط وثيقة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
作为非洲大陆议会运动的表现,非洲议会联盟应结合在非洲国家间国际组织系统内,并应同非统组织建立密切的联系。 - والمنطق يملي علينا أن ذلك البلد، الذي يتعاون مع جزء كبير من المجتمع الدولي ويقدم مساهمة ثمينة للحضارة العالمية، يجب أن يندمج على وجه السرعة في الأمم المتحدة.
理智的思考要求,与国际社会很多国家进行合作,并对全球文明作出宝贵贡献的这个国家应该迅速吸收到联合国中。 - ومن المحتمل أيضاً أن يندمج كثير من القرويين المشردين داخلياً في المجتمعات الحضرية حيث يقيمون حالياً، آملين في تحسن الحصول على فرص العمل والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى.
来自农村地区的许多国内流离失所者,也有可能融入他们目前居住的城市,希望更便于获得工作、就学和其他社会服务。 - والغرض من هذا الحكم هو تمكين الطفل المعوق من اﻻندماج في المدرسة بطريقة تشبه الطريقة التي يندمج بها أي طفل آخر ولتكفل من ثم كرامته وليمكن من التمتع بالفرص المتكافئة في التعلم " .
这项规定的目的是使残疾儿童能够与任何其他儿童一样入学,从而保障其尊严,使其享有平等的教育机会。