ينبذ造句
例句与造句
- أجل، إن مجتمع اتحاد جزر القمر هو مجتمع تسامح ينبذ العنف ويضم أفراداً سلميين ينهلون من ممارسة إنسانية للدين ومن تقاليد تقوم على قيم السلم والتضامن والعفو.
科摩罗联盟是一个宽容的社会,生活在平静中的人口,得到宗教人道主义的哺育,人民拥有和平、团结和宽恕传统,不存在暴力行为。 - الاهتمام بتمكين المرأة ودعم مكانتها في المجتمع اعترافاً بدورها الحيوي في إثراء الحضارات المختلفة، وخاصةً الاهتمام بالإعداد السليم لجيل ينبذ العنف ويؤمن بثقافة الحوار.
应关注赋予妇女权利,提高女性的社会地位,承认女性在文明多样性中的关键作用;还应特别关注合理培养拒绝暴力,信仰文明对话的一代人。 - وكون النساء العاملات وغير العاملات في البلدان المتقدمة النمو متساويات في احتمال أن يكن من مقدمي هذا النوع من الرعاية ينبذ الخرافة القائلة بأن العمل خارج البيت يمنع النساء من توفير الرعاية.
发达国家的职业妇女和非职业妇女一样有可能成为提供照料者,这一事实打破了走出家们就业使妇女无法成为提供照料者的神话。 - وعلاوة على ذلك، ففي مجال المساعدة المقدمة للأطفال والمراهقين الذين يعيشون ظروفاً شخصية واجتماعية خطرة، ينبذ قانون الأطفال والمراهقين ممارسات قانون الوصاية التقليدية القائمة على أساس السلطة التقديرية الذاتية، معززاً الضمانات القانونية.
此外,在为处于人身和社会危险境地中的儿童和青少年提供援助方面,该法规屏弃了传统监护法的主观随意做法,引入了司法保障。 - ولا تظهر الاضطرابات والقلاقل الدائرة في الشرق الأوسط، التي استمرت لما يزيد على خمسة عقود، أي دليل على التوقف، ولا يمكن أن تنتهي إلا عندما ينبذ العنف بوصفه وسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
中东的动荡和不安已经持续了五十多年,而且没有减缓的迹象,只有坚定地放弃把暴力作为实现政治目标的手段,才能结束这种局面。 - 52- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك سعي رواندا إلى تشكيل مجتمع جديد وجامع ينبذ التحيز التاريخي والتمييز.
马来西亚赞赏地注意到卢旺达在社会和经济发展方面所取得的进展以及卢旺达为塑造一个新的、具有包容性的、摒弃历史偏见和歧视的社会所做的努力。 - تقديم قرار بعنوان " نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف " إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة واعتماده بالإجماع.
向联合国大会第六十八届会议提交题为 " 全世界反对暴力和暴力极端主义 " 的决议,该决议以协商一致的方式得到通过。 - وحتى تتخذ القيادة الفلسطينية موقفا واضحا ينبذ الهجمات الانتحارية وأشكال الإرهاب الفلسطيني الأخرى بوصفها غير مقبولة، وتدعم ذلك الموقف بإجراءات ملموسة، فإن وقوع أعمال إرهاب أخرى أمر حتمي.
在巴勒斯坦领导人采取明确立场摒弃自杀性爆炸和其他形式不可接受的巴勒斯坦恐怖主义并辅之以具体行动之前,新的恐怖主义行为是不可避免的。 - ولكن يطلب من قوى الأمن الإسرائيلي أيضا أن تقوم بتغيير في استراتيجيتها ووسائل عملها وأولوياتها وعلى الجيش الإسرائيلي أن ينبذ استخدام الاغتيالات غير المبررة والهجمات الواسعة على المدنيين، وعدم اللجوء إلى العقوبات الاقتصادية والجماعية.
必须要求以色列部队修正其战略,以色列一方必须结束其暗杀和袭击平民百姓,并不要使用集体经济制裁、占领和恐怖主义作为其工具。 - وفي ولاية أوديشا، بالهند، مثلا، ينبذ المجتمع من يعانون من الجذام تماما ويُحرم عليهم الدخول إلى المستشفيات والمآوى العامة، مما يحد بشدة من وصولهم إلى الرعاية الصحية الأساسية اللازمة ومن إعادة تأهيلهم.
例如在印度奥迪沙邦,麻风病人全都遭到社会摈弃,不得进入公共医院和住所,严重限制了他们获得非常需要的基本保健和康复治疗的机会。 - ويحبس الضحايا بواسطة العنف والتهديد به، والخوف من السلطات (خاصة إذا نقلوا إلى بلد آخر بطريقة غير شرعية)، والإدمان على المخدرات، والعار، والتبعات الأسرية وما أن يصبح الرقيق غير نافع حتى ينبذ ويستبدل دون عناء بشخص فقير آخر.
受害者由于遭受暴力手段和暴力威胁、害怕受到政府惩罚(特别是如果他们被非法贩运到他国)、吸毒成瘾、廉耻之心和家庭义务等原因而束手无策。 - وبدلا من أن تؤدي حوادث الجمرة الخبيثة التي وقعت في العام الماضي إلى حفز المجتمع العالمي على العمل الجماعي لمواجهة خطر الأسلحة البيولوجية، فقد أدت إلى طريق ينبذ إطار العمل المتعدد الأطراف وقد يهدد القاعدة التي وجدت منذ 30 عاما.
去年发生的炭疽病毒事件不仅没有促使国际社会采取集体行动,迎接生物武器威胁的挑战,反而导致拒绝多边行动的框架,并可能威胁已经存在30年的准则。 - وعلى خلفية مثل هذه البيئة الروحية فإن مشاعر الشر أو البغض تتبخّر في إطار العملية الداخلية المعتادة للتغيُّر السلوكي وبغير إجبار الفرد خارجياً على أن ينبذ العنف ومن ثم تحلّ محلّه مشاعر الخدمة على أساس الإيثار والمحبة والتعاطف نحو الفرد والجماعة.
在这种精神境界背景下,敌意或仇恨就会在行为改变的正常内化过程中蒸发,而不会迫使一个人仅在表面上放弃暴力,取而代之的是无私服务、博爱和怜悯。 - وانطلاقا من معتقدات حكومة بلاده النابعة من روح الإسلام الذي ينبذ العنف ويدعو إلى التسامح التعايش السلمي بين الشعوب، ستظل عمان تدين الإرهاب وتدعو إلى مكافحته بكل أشكاله ودوافعه سواء أكان صادرا عن أفراد أو جماعات أو دول.
伊斯兰教的原理是反对暴力和促进各国人民之间的容忍与和平共处,根据这一原理,阿曼将继续谴责恐怖主义的各种形式和表现,无论是个人、集团还是国家实行的恐怖主义。 - وأشار، بالتركيز بوجه خاص على المسألتين الأخيرتين، إلى أنه كثيرا ما ينبذ أصحاب السفن المعسرون الأطقم وهناك أيضا حالات تم فيها اعتقال الأطقم بصورة غير عادلة كرد على أحداث تلوث بسبب عدم دفع أصحاب السفن مبالغ للدولة الساحلية المعنية.
特别是针对后两个问题,他着重指出,船员常常被破产的船东遗弃,还曾经发生一些事例,在污染事件中,由于船东不肯向有关沿海国支付赔偿,致使船员不公平地受到扣留。