يلتفت造句
例句与造句
- البرامج - في حين ﻻ يلتفت في أغلب اﻷحيان إلى استراتيجية التركيز التي اتبعها الصندوق، كانت هذه اﻻستراتيجية " عنصرا رئيسيا في تعزيز الوضع المﻻئم له " .
尽管资发基金的集中战略常常被忽视,但它 " 是助长基金作用的关键因素 " 。 - وتنظر في المعتاد البلدان إلى النساء في المناطق القبلية على أنهن مجرد عنصر ثقافي، ولا يلتفت إلى مشاكلهن الجنسانية باعتبارها مكونات رئيسية لثقافة قبلية لا تُمس.
部落地区的妇女往往被其国家视为一种文物,而其基于性别的问题被作为不可侵犯的部落文化的重要组成部分而遭到忽视。 - من المؤكد أن أفريقيا تستحق أن يلتفت المجتمع الدولي إلى هذا النموذج المثالي من التسوية السلمية للنزاعات، وأن تحظى باهتمام جميع الهيئات التي تشجع الذين يناصرون قضية السلام العالمي.
非洲的确应该让国际社会注意到这个和平解决争端的楷模,并值得所有鼓励人们促进世界和平事业的机构团体来注意吗? - وينبغي للمنتدى الدائم، لدى القيام بذلك، أن ينظر لا في مواد الإعلان فحسب، بل وفق فقرات الديباجة التي تمنح الصك سياقه، والتي لا يلتفت إليها في أحيان كثيرة.
在开展这项工作过程中,常设论坛不仅应考虑《宣言》的各个条款,而且还要考虑常常被忽视的叙述该文书背景的序言段落。 - يتعيّن على المجتمع الدولي أن يلتفت إلى تصاعد التوتّرات والمواجهات داخل الحرم القدسي الشريف وحوله، ذلك أن اشتعال فتيل حلقة جديدة من حلقات العنف من جرّاء هذه الاستفزازات هو احتمال جدُّ قائم.
国际社会必须关注谢里夫圣地及其周围的紧张局势和对抗的升级,因为这种挑衅非常可能会重新引起暴力恶性循环。 - وقال إنه من ناحيته يلتفت إلى تاريخ النمسا في اﻵونة اﻷخيرة لرؤية ما يمكن اﻻستفادة منه من دروس لمصلحة اليونيدو فـي جهودها من أجل اﻹسهام في اﻻستقرار والنمو اﻻقتصادي على نطاق العالم .
他以个人的身份回顾了奥地利最近的历史,看看工发组织在其促进世界稳定和经济增长的努力中可以吸取什么经验教训。 - 1- لم يلتفت فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال، لدى بته في الحالة الكرواتية، متذرعاً بحجة عدم الأهلية، إلى أي حجة من الحجج التي قدمتها كرواتيا، مما أفضى به إلى اعتماد قرارٍ غير مناسب وغير منصف.
执务组在对克罗地亚案作出裁决时,以自称非主管部门为由,完全不顾克罗地亚的论据,而通过了不适当有不公平的裁决。 - إننا نعتبر ظهور الأمراض غير المعدية عبئا إضافيا يضاف إلى ويلات أمراض المناطق المدارية التي لا يلتفت إليها وكذلك تلك التي تناولتها الأهداف الإنمائية للألفية 4 و 5 و 6.
我们认为,除了人们忽视的传染病和热带疾病这一祸害以及千年发展目标4、5和6所涉疾病以外,非传染性疾病的出现是新增的负担。 - وسيؤدي هذا إلى تحقيق أقصى استفادة من الحوار مع الدولة الطرف خلال عرض التقرير الوطني وسيؤدي كذلك إلى الاستغناء عن متطلب إرسال معلومات مكتوبة إضافية، وهي معلومات نادرا ما يلتفت إليها خبراء هيئة المعاهدة في الممارسة العملية.
这不仅优化报告答辩期间与缔约国的对话,而且无需缔约国再补交书面资料(实际上,条约机构的专家也很少审议这些资料)。 - بالرغم من أن المشاركين اتفقوا على ضرورة أن تحتوي أي ولاية على استراتيجية انسحاب، أشير إلى أن القيود السياسية السائدة في الواقع وعلى المستوى الدولي، تمنع المجلس أحيانا من أن يلتفت إلى هذه التوصية.
虽然与会者一致认为任何一项任务均需有撤出战略,但有人指出,有时由于当地和国际一级的政治限制,安理会有时无法顾及这一建议。 - 39- أن يرفض أي محاولات لفرض أي قيم مخالفة للالتزامات التعاقدية للأردن (مصر) وألاّ يلتفت إلى أي تعليق يخرج عن نطاق الالتزامات القانونية للأردن والمبادئ الدولية المتفق عليها بتوافق الآراء (السودان)؛
拒绝任何企图强加背离约旦契约承诺的价值观的做法(埃及);对约旦的合法承诺以及通过共识达成的国际原则之外的评论,不予答复(苏丹); - ولم يلتفت إلى أي من هذه الطلبات، على الرغم من أن هؤلاء الأشخاص هم من الإرهابيين الدوليين والمجرمين وأفراد عصابات المخدرات والمافيا وتجار الرقيق الأبيض ومديري دور الدعارة وغير ذلك من أشكال الجرائم الدولية.
尽管这些人员是国际恐怖分子、罪犯、黑手党成员、贩卖奴隶的白人贩子、妓院老板和其他形式国际犯罪的组织者,但这些要求均未得到满足。 - 30- إن الرأي العام، الذي لا يلتفت في كثير من الأحيان إلى مسألة الاحتجاز ويجهلها، يمكن أن يُعد في بعض الأحيان الحاجز الرئيسي الذي يعوق تقديم التعليم في السجون، مع أن المسؤولية الأساسية تقع على كاهل الدولة من خلال سياساتها العاملة المتعلقة بالتعليم.
公共舆论往往漠视拘留情况而且对此一无所知,有时可以被视为妨碍实现拘留所中教育潜力的一种主要障碍,但各国负有主要责任通过其公共教育政策来实现这种潜力。 - وينبغي أن يلتفت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمانحون، إلى توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وتقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان الفقيرة لتمكينها من تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية للأسر، وبالتالي، للأطفال.
国际社会,尤其是发达国家和资金捐助国,应该遵守有关国际会议的建议,向穷国提供财政援助和技术,使穷国可以实施经济发展计划,改善向家庭、父母和儿童提供的卫生和教育服务。 - غير أنه لا يجوز إسقاط الحماية عنها إلا بعد توجيه إنذار لها يحدد، في جميع الأحوال المناسبة، مهلة زمنية معقولة دون أن يلتفت إليه.ولا يعتبر عملا ضارا بالعدو وجود عسكريين جرحى أو مرضى تحت العلاج في هذه المستشفيات، أو وجود أسلحة خفيفة وذخيرة أخذت من هؤلاء العسكريين ولم تسلم بعد إلى الإدارة المختصة. "
如有武装部队伤病人员在前项医院疗养,或由该项战斗员卸下之小型武器及弹药尚未缴交主管机关之事实,不得视为有害敌方之行动。 "