يقنع造句
例句与造句
- إن الوفد الأمريكي يحاول أن يقنع الحاضرين في هذه القاعة أن الحصار ليس إلا مجرد عذر كوبي لمشاكلنا.
美国代表团试图让大会堂中的在座者相信封锁不过是古巴对自己的问题的借口。 - وكل شخص يحاول انتهاك القانون أو يحرّض على ذلك أو يدعمه أو يقنع به أو ينظّم له أو يتآمر من أجله سيُعاقب بحسب القانون.
企图、煽动教唆、支持、劝说、组织或阴谋犯法都将依法受到惩罚。 - وعليه أيضاً أن يقنع الحكومات بضرورة الانضمام إلى تلك الجهود وزيادة الاهتمام العملي الذي توليه لقضايا لشعوب الأصلية.
它还必须使各国政府确信,他们应参加这方面的工作,加强对土着人问题的实际重视。 - وتنازع الأدلة الذي تعكسه ادعاءات المصدر ورد الحكومة، يقنع الفريق بالإحجام عن التطرق إلى موضوع الشهادات.
由于来文方的指控与政府的答复中所提供的证据相互矛盾,工作组只好不对证言的是非下结论。 - ويجب أن يقنع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الشعوب في سائر أنحاء المعمورة بأن عمله يمكن أن يولِّد أثرا حقيقيا في حياتهم.
经济及社会理事会必须使世界各国人民相信,其工作可以使他们的生活发生实际变化。 - والتخاذل عن ذلك من شأنه أن يقنع الإرهابيين الفلسطينيين بأن جهودهم لتحقيق مكاسب سياسية من خلال العنف العشوائي قد آتت أكلها.
不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。 - لقد تحملنا اﻻحتﻻل اﻷجنبي والمهانة لتسعة شهور على أمل أن يقنع المجتمع الدولي إريتريا بقبول حل سلمي للنزاع.
我们忍受外国占领和屈辱达9个月之久,是希望国际社会能够劝说厄立特里亚接受以和平方式解决冲突。 - 118- وتطلب إلى المجتمع الدولي أن يقنع المتحاربين بإدماج عنصر حقوق الإنسان في المفاوضات وفي إبرام اتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة والجماعات المسلحة.
她要求国际社会引导战斗人员将人权问题纳入谈判和政府与武装群体之间缔结的停火协定。 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقنع إسرائيل برفع هذه القيود بأسرع ما يمكن، وفقاً للقانون الدولي والاتفاقات المعقودة بين حكومتها والأونروا.
国际社会应说服以色列根据国际权利和以色列政府同工程处签订的协定的要求,尽早取消这些限制。 - وعلى المجتمع الدولي أن يتكاتف لكي يقنع هذه الدولة أنها لن تربح أي شيء وسوف تخسر كل شيء من استمرارها في بناء الأسلحة النووية.
国际社会应该团结起来,说服该国认识到,追求核武器将注定一无所获,并且会失去一切。 - وإني أهيب بالمجتمع الدولي أن يقنع جميع أصحاب المصلحة بالحاجة الماسة إلى تمكين الأمم المتحدة من العمل والتنقل بحرية في جنوب السودان.
我呼吁国际社会强烈要求所有利益攸关方认识到联合国在南苏丹自由工作与行动的根本必要性。 - ولم يتوفر دليل يقنع بأن عددا أكبر من أفراد الشرطة المدنية قد تعرضوا للمرض أثناء عملهم بالبعثة نتيجة لجوانب الضعف في عملية الموافقة الطبية الحالية.
49. 现在也无可信的证据证明,特派团内有许多民警生病是目前体检程序马虎所造成的。 - وعلى أي حال، سيكون على المصرف اﻷوروبي المركزي، منذ البداية، أن يقنع اﻷسواق المالية بمصداقيته من حيث قدرته على تحقيق هدفه التضخمي.
无论如何,欧洲中央银行必须从一开始就在能够实现其通货膨胀目标方面使金融市场相信其可信性。 - وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يقنع اﻷطراف المعنية بأن تمضي بسرعة بعملية السﻻم بوصفها الطريقة الوحيدة التي يمكن من خﻻلها تحقيق السﻻم الدائم في المنطقة.
国际社会也必须促请这些当事方迅速进行和平进程,作为唯一能在该区域达成持久和平的方法。 - وعﻻوة على ذلك، فإنه لم يقدم ما يقنع بصحة زعمه بأنه سيتعرض لخطر التعذيب في السجن بسبب صﻻته بمؤيدي هذه الحركة.
而且他未能为他的断言作出令人信服的说明,即由于他与该党支持者的联系,他有进监狱受酷刑的风险。