يقظة造句
例句与造句
- هذا ما ينبغي أن نأخذ جانب الحذر الشديد منه، وعلينا أن نكون على يقظة من مغبة الوقوع في ذلك الشرك.
这是我们必须十分当心的事情。 - تستدعي الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا يقظة جماعية وإعادة نظر في الأمور.
非洲的严重经济局势要求大家共同苏醒过来和反省。 - غير أن الحكومة يقظة فيما يخص محاولات استخدام الدين كأداة لأغراض سياسية.
然而,政府对利用宗教达到政治目的企图保持警惕。 - وتتطلب اﻷوضاع في قبرص يقظة دائمة وتدخُﻻ متكررا لدى الجانبين.
塞浦路斯的情况需要经常保持警惕和与双方进行频繁的调解。 - وإنما هي يقظة للضمير الإنساني لمكافحة جميع الأشياء التي تهدد بتدمير البشرية.
联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。 - لكن تصدير الإرهاب الذي تقوم به يتطلب أيضا يقظة المجلس واهتمامه.
但是,伊朗输出恐怖主义的问题也需要安理会警惕和注意。 - وعلى الأمانة أن تكون أكثر يقظة وصرامة لضمان عدم تكرار هذا السلوك.
秘书处应更加警觉,并更加严格地确保此类现象不再发生。 - وبالرغم من ذلك، تحرص السلطات على أن تظل يقظة في رصد أنشطة العناصر المتطرفة.
然而,当局仍然保持警惕,监测极端主义分子的活动。 - فهي تتطلب يقظة دائمة ومشاركة متزايدة من المجتمع الدولي على كل المستويات.
它需要国际社会保持经常的警惕和在所有级别进一步参与。 - واستهدفت الحملة، التي كانت تحت شعار " كن على يقظة من هذا الواقع.
此次运动以 " 清醒面对现实。 告发吧! - وظلت بالاو يقظة حتى عندما كانت جزءا من إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
当作为太平洋岛屿托管领土时,帕劳并不是处于沉睡状态。 - 41- وتتطلب هجرة الحيوانات في بوركينا فاسو يقظة دائمة من الخدمات البيطرية.
布基纳法索境内的动物移徙要求提供兽医服务以长期保持警觉。 - وموريشيوس يقظة باستمرار إزاء محاولات إدخال العائدات غير المشروعة للجريمة في الدوائر المالية.
毛里求斯始终警觉那些将非法犯罪款项引入其财务系统的企图。 - وما زال أمن المصادر المشعة في المرافق المرخص لها يحتاج إلى يقظة مستمرة.
凭证运行设施中辐射源的安全仍然是一个需要持续警惕的领域。 - وأمكن بفضل يقظة المجتمع الدولي والحكومات المتضررة حماية الأطفال من الاستغلال والاتجار.
由于国际社会和受灾国政府保持了警惕,儿童没有遭到剥削和贩运。